"سأتولّى" - Traduction Arabe en Turc

    • ben hallederim
        
    • bende
        
    • alıyorum
        
    • Tamamdır
        
    • halledeceğim
        
    • ilgileneceğim
        
    • ben ilgilenirim
        
    • alırım
        
    • icabına bakacağın
        
    Jackie'yi merak etme sen. ben hallederim. Open Subtitles هيّا ، لا تقلق فيما يخصّ جآكي أعني بأنني سأتولّى أمره
    Seni ekmeye çalışabilir ama beni görmedi. ben hallederim. Open Subtitles سيحاول التملّص منك، لكنّه لا يعرفني، سأتولّى الأمر
    Yönetim kuruluna baskı yapmayı düşünüyor. ben hallederim dedim. Open Subtitles أن تصل للمجلس بنفسها أخبرتها أنني سأتولّى هذا الأمر
    Sen çıkabilirsin. Buradan sonra kontrol bende. Open Subtitles يُمكنكَ الرحيل، سأتولّى الامر من هنا.
    Hayır bu dilek kipi. Ben anneyi alıyorum, sen de permalı erkeği. Open Subtitles كلاّ، إنّها بصيغة الشرط، سأتولّى الأم، و لتتولّى الفتى.
    Tamamdır. Bu bende, dostum. Open Subtitles لا بأس، سأتولّى هذا الأمر يا صاح
    Ben bunu halledeceğim ama ben halledene kadar fazladan tedbir almamız gerekiyor. Open Subtitles سأتولّى هذا الأمر، ولكن حتّئذٍ، علينا توخّي الحذر أكثر
    Hayır, hayır, hayır. Bu işle ben ilgileneceğim, tamam mı? Open Subtitles كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟
    Sen bizi oraya götür diğer mevzularla ben ilgilenirim. Open Subtitles أوصلينا إلى هناكَ و حسب و أنا سأتولّى الباقي
    Lois yardımın için teşekkürler ama bundan sonrasını ben hallederim tamam mı? Open Subtitles أشكركِ على المساعدة، لكنّي سأتولّى الأمر من هنا، حسناً؟
    Gidebilirsin. Gerisini ben hallederim. Open Subtitles حسنٌ، لكَ أن تذهب، سأتولّى الأمر من هنا.
    Buradan sonrasını ben hallederim. Kendi başına yeterince iş gördün. Open Subtitles سأتولّى الأمر من هنا، لقد قمتِ بما يكفي وحدكِ.
    Affedersiniz, tamam. ben hallederim. Müsaadenizle. Open Subtitles آسف، لا بأس، سأتولّى ذلك، استميحكم عذراً.
    Buradan sonrasını ben hallederim. Kendi başına yeterince iş gördün. Open Subtitles سأتولّى الأمر من هنا، لقد قمتِ بما يكفي وحدكِ.
    Merak etme sen. ben hallederim. Sen geri dön, eğlenmene bak. Open Subtitles لا تقلقي، سأتولّى هذا، بوسعكِ العودة للداخل ومتابعة الاستمتاع.
    Hepsi bu. Oradan sonrası bende. Varolmayan Ülke'ye gidecek olan kişi benim. Open Subtitles لا أكثر و سأتولّى الأمر حينها فأنا مَنْ سيذهب إلى "نفرلاند"، لا هو
    Bir lider olarak, tarafsızlık eksikliğimi gidermek için konuyu incelemek üzere danışma kurulu toplama sorumluluğunu üzerime alıyorum. Open Subtitles كقائدة , سأتولّى مسؤوليّة عدم حيادي بإنشاء فريق إستشاري , لدراسة المُشكلة
    Tamamdır, peşindeyim. Open Subtitles أجل، حسنٌ، سأتولّى الأمر.
    Küçük adamın halledemediğini halledeceğim, tamam mı? Open Subtitles سأتولّى المسألة عوض رجلك الصغير
    Satıcı ve alıcı ile ilgileneceğim. Open Subtitles سأتولّى أمر البائع والمشتري جيّد
    Bundan sonrası ile ben ilgilenirim. Open Subtitles مضحك جداً سأتولّى الأمور من هنا
    - Sen arkayı al, ben önü alırım. Open Subtitles تولّى أنت الخلف، وأنا سأتولّى المُقدّمة.
    Bu işin icabına bakacağın. Open Subtitles سأتولّى زمام الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus