"سألتك إن" - Traduction Arabe en Turc

    • diye sordum
        
    • sormuştum
        
    • diye sorduğumda
        
    Bu nedenle misyoner mi diye sordum. Müthişti. Open Subtitles لذلك سألتك إن كانت مبشرة كانت امرأة حساسة
    Nasıl göründüğümü sormadım. -Gitmeye hazır mıyız diye sordum. Open Subtitles لم أكن أسئلك عن مظهري سألتك إن كنت مستعد للذهاب ؟
    Kantonca biliyor musun, diye sordum. Open Subtitles لقد سألتك إن كنت تفهمين الكانتونيز أم لا ؟
    İyi olup, olmadığını sormuştum. Open Subtitles لقد سألتك إن كان عندك مشكل مع هذا الأمر لقد سألتك إن كان عندك مشكل مع هذا الأمر
    Hatırlıyor musunuz, ne olursa olsun, gerçeği öğrenmek isteyip istemediğinizi, sormuştum? Open Subtitles أتذكرين عندما سألتك إن أردت معرفة الحقيقة
    Ama sana, zengin, başarılı ve ünlü biri olmak genetiği değiştirir mi diye sorduğumda neden evet demedin ki? Open Subtitles لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟
    Sana okudun mu diye sordum, inanıyor musun diye değil. Open Subtitles سألتك إن قرأت الإنجيل وليس بشأن إيمانك به.
    Tam da bu yüzden sana o küçük kasaba hastanesi güvenilir mi diye sordum. Open Subtitles لهذا السبب بالضبط سألتك إن كانت تلك المستشفى الصغيرة تعتبر آمنة
    Sana kendini daha düşürecek misin yoksa dibi buldun mu diye sordum. Open Subtitles سألتك إن كان ما زال هناك مجال للوقوع أم أنك وصلت إلى الحضيض
    İngilizce biliyor musun diye sordum. Open Subtitles سألتك إن كنت تتحدّث الانكليزية
    Bana inanıyor musun diye sordum. Open Subtitles لقد سألتك إن صدقتني إذاً هل نحن بخير ؟
    Evet. Baban aradı mı diye sordum, sen "evet" dedin ben de "hıı" dedim. Open Subtitles صحيح سألتك إن اتصل بك وأنت قلتِ أجل ....
    - Tutuklandın mı diye sordum. Open Subtitles سألتك إن تم إعتقالك من قبل؟
    Elena böyle söyler mi diye sordum. Open Subtitles بل سألتك إن كان هذا اقتراحًا قد تقترحه (إيلينا).
    Onu seviyor musun diye sordum Mary! Open Subtitles سألتك إن كنت تحبينه يا (ماري)؟
    Bunu veriyorsun hem de şimdi 3 ay önce sana sormuştum Open Subtitles أتريني هذه الآن؟ أتيت هنا منذ ثلاثة شهور و سألتك إن كنت تعرفها
    Sana alıp almadığını daha önce sormuştum. Open Subtitles تعلم أنني سألتك إن كنت استوليت عليها
    Sana hiç arkadaşın olup olmadığını sormuştum. Open Subtitles سألتك إن كان لديك أى أصدقاء؟
    Sana bir şey gördün mü diye sorduğumda da, bana yalan mı söyledin? Open Subtitles و عندما سألتك إن كنت رأيت أي شيء... كذبت عـّلي؟
    Ama sana buna değer mi diye sorduğumda sen "Eğer kendini ve diğerlerini mutlu edersen elbette değer April" diyordun... Open Subtitles لكن عندما سألتك إن كانت الحياة تستحقّ العيش قلت ...بالطبع يا آبريل"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus