"سألتني إن" - Traduction Arabe en Turc

    • diye sordu
        
    • mı diye sormuştunuz
        
    • olup olmadığını sordu
        
    • sordun
        
    • sormuştun
        
    Bu hafta daha da kötüye gitti, Connie bana bu kızın babasını işten kovmuş olabilir miyim diye sordu. Open Subtitles ساءت الأمور جداً لدرجة أن كوني سألتني إن كنتُ قد سرّحتُ والد الفتاة
    Bir tek bu yüzden mi bana çıkma teklifi ettin diye sordu. Open Subtitles أتعلم، سألتني إن كان هذا السبب الوحيد الذي جعلني أدعوها للخروج
    Kim Hye Jin'in doğum gününün 29 Şubat mı diye sormuştunuz. Open Subtitles بالسابق سألتني إن كان ميلاد كيم هي جين يوم 29 فبراير
    - Bana söylemek istediğin bir şey var mı diye sormuştunuz, hatırladınız mı? Open Subtitles -أتذكر سابقاً سألتني إن كان لدي شيء أقوله؟
    Senin bu işe dahil olup olmadığını sordu. Open Subtitles سألتني إن كانت لك علاقة بالأمر فأنكرت ذلك
    Mermilerin farklı boylarda olup olmadığını sordu. Open Subtitles سألتني إن كان الرصاص يأتي بحجوم مختلفة
    Buradaki ilk sabahında, "Çöpü atabilir miyim?" diye sordun. Open Subtitles في أول صباح لك هنا ، سألتني إن كان بوسعك إخراج القمامة
    Bir keresinde bana dişinde bir şey olup olmadığını sormuştun ya birşey vardı ama ben yok dedim. Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟ و قد كـان هنـاك شيء ، لكن قلتُ لا لأن الأمر مضحك بتلك الطريقة
    Düğün şehirde mi olacak diye sordu. Open Subtitles سألتني إن كنا سنجري الزفاف في البلدة
    Beni arayıp, araban var mı diye sordu. Open Subtitles اتصلت بي و سألتني إن كان لدي سيارة
    Diğer hayatını özlüyor musun diye sordu. Open Subtitles ‏سألتني إن كنت أفتقد الحياة. ‏
    Tipik Rosie, direkt sadede geldi ve biriyle ilişkim olup olmadığını sordu. Open Subtitles روزي) المثالية.. لقد دخلت في صلب الموضوع) و سألتني إن كنت على علاقة بشخص ما
    Sullivan dördümüzün arasında sorun olup olmadığını sordu. Open Subtitles (سوليفان)، سألتني إن كانت الأمور بيننا كما يُرام
    Senin kardeşim olup olmadığını sordu. Open Subtitles سألتني إن كنت أخي
    Aslında telefonda da bana polis olup olmadığımı sordun. Open Subtitles في الحقيقة، على الهاتف سألتني إن كنتُ شرطياً.
    Sana söylemek istediğim bir şey var mı diye sordun. Open Subtitles سألتني إن كان لدي شيء ما لأخبرك به وفعلت
    Benim için yapabileceğin bir şey olup olmadığını sormuştun. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Oğlanın çalışmaları. Favorim olup olmadığını sormuştun. Open Subtitles إنجازات الصبي، سألتني إن كنت معجبًا بأحدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus