"سألناهم" - Traduction Arabe en Turc

    • sorduk
        
    • istedik
        
    Son zamanlarda Gümüş Hat'ta bir anket düzenledik. 3 bin yaşlıya servis hakkındaki düşüncelerini sorduk. TED أجرينا مؤخراً استطلاع في الخط الفضي مع 3000 من كبار السن سألناهم ماذا يعتقدون حول الاستبيان
    "Evet" dediler. Onlara nasıl mutlu olduklarını sorduk TED سألناهم كم هم سعداء، وبعدها أعطيناهم مغلفا
    İlkini ölçmek için yenilikten gelen kazancı sorduk. TED لقياس الأمر الأول، سألناهم عن إيراداتهم من الابتكار.
    Eklediğimiz şuydu, insanlardan, eğer para biriktirirlerse hayatlarında gerçekleşecek bütün iyi şeyleri düşünmelerini istedik. TED الشيء البسيط الذي اضفناه كان اننا سألناهم ان يفكروا في الاشياء الايجابية التي سوف تحصل لحياتكم اذا ادخرتم اكثر
    Ama bunu yapmadan önce, onlardan bitiş çizgisine kadar olan mesafeyi hesaplamalarını istedik. TED ولكن قبل قيامهم بهذا، سألناهم بأن يقدّروا المسافة إلى خط النهاية.
    Böylece konuşmanın başlaması için diyalog gazeteciliğinin ilk adımı olarak onlara diğer grubun kendileri hakkında ne düşünüyor olabileceğini sorduk. TED وبالتالي، كتمهيد لهذا الحوار، الخطوة الأولى فيما نسميه بصحافة الحوار، سألناهم عن اعتقادهم فيما يعتقده الطرف الآخر بهم.
    Kötü adamlardan olmayanları tanıyıp tanımadıklarını sorduk. Open Subtitles سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحداً ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا
    Onlara şöyle sorular sorduk: "Eyfel Kulesi'nin yüksekliği nedir?" TED ولقد سألناهم أسئلة مثل، "ماهو ارتفاع برج إيفل"؟
    İnsanlar ilk sayfayı yaptılar. Sonra biraz daha az para karşılığında bir sayfa daha yapar mısınız diye sorduk. Ve sonraki sayfayı biraz daha az, vesaire.. TED وأنجز الناس الورقة الأولى . ثم سألناهم إن كانوا سيفعلون كذلك الورقة الثانية مقابل مبلغ أقل قليلاً من المال . والورقة التالية أقل ، و هكذا دواليك .
    İnsanlarla konuşmak için fabrikalara ilk gittiğimizde, robotlarla nasıl daha iyi etkileşim kurulacağını sorduk fakat sorduğumuz sorulardan biri de ''Çocuğunuzun bir fabrikada çalışmasını ister miydiniz?'' TED عندما ذهبنا لأول مره للتحدث مع الناس في المصانع عن كيفية جعلنا للروبوتات تتفاعل معهم بشكل أفضل أحد الأسئلة التي سألناهم " هل تريد ان يعمل ابنك في المصنع "
    Sadece şifreleri hakkında soru sorduk. TED بل سألناهم عن كلمات المرور
    Ama yine de onlara sorduk. TED ولكننا سألناهم على أية حال.
    Tabii ki onlara da sorduk. Open Subtitles لقد سألناهم بالطبع
    Onlara çoktan sorduk. Open Subtitles لقد سألناهم بالفعل.
    Biz katılmak istedik. Çeteye dahil olmak istedik. Open Subtitles نحن طلبنا ذلك سألناهم إذا كنا نستطيع الإنضمام
    Masum olanları teşhis etmelerini istedik. Open Subtitles سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحداً ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا
    Herkes deney öncesinde parasını bir zarf içinde aldı ve onlardan deney sırasında kazanamadıkları parayı iade etmelerini istedik. TED لذا فقد حصل كلٌ منهم على مظروف مع كل المال للتجربة، وأخبرناهم بأنهم في النهاية، سألناهم ليرجعوا لنا المال الذي لم يكسبوه.
    Yerleşkelerini iyice bir araştırmalarını istedik. Open Subtitles لقد سألناهم ان ينظروا بدقة على مبناهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus