"سادة الزمن" - Traduction Arabe en Turc

    • Zaman Lordları
        
    • Zaman Lordlarının
        
    • Zaman Lordu
        
    • Zaman Lordlarını
        
    • Zaman Efendileri
        
    • Zaman Efendisi
        
    • Zaman Lordlarından
        
    • Zaman Lord
        
    • Zaman Lorduysa
        
    • Zaman Lordlarına
        
    Zaman Lordları, Dalekleri onun içine mi tıkmış? Open Subtitles هل وضع سادة الزمن هؤلاء الداليك بالداخل ؟
    Mazide kalmış Zaman Lordları nasıl oldu da bir psikopat yarattı? Open Subtitles كيف أنجب مجتمع سادة الزمن العريق مختلاً كهذا ؟
    Zaman Lordları, Dalekleri onun içine mi tıkmış? Open Subtitles هل وضع سادة الزمن هؤلاء الداليك بالداخل ؟
    Zaman Lordlarının, bir mahzende hayaletler tarafından korunan içi hayalet dolu büyük bir bilgisayarı var. Open Subtitles لدى سادة الزمن كمبيوتر كبير مكوّن من أشباح في سرداب، يحرسه مزيد من الأشباح
    Zaman Lordu ve insanlar birleşti. Hep bunu hayal etmemiş miydin, Doktor? Open Subtitles سادة الزمن والبشر سوياً ألم تحلم بهذا طيلة عمرك يا دكتور ؟
    Ben de kaçamıyorum çünkü, Zaman Lordlarını durdurmak için gezegeni yakacaklar. Open Subtitles وأنا لا يمكنني الهروب. لأنهم سيحرقون هذا الكوكب لإيقاف سادة الزمن.
    İkili ilişkiler Zaman Efendileri Konseyi tarafından yasaklanmıştır. Open Subtitles العلاقات الشخصية ممنوعة بوضوح من قبل مجلس سادة الزمن
    Tuhaf, asla bir Zaman Efendisi olamayacağımı anlamamı sağlayan sendin. Open Subtitles هذا مضحك، لأنك من جعلتني أدرك أنني لا يمكن أن أكون ضمن سادة الزمن
    Zaman Lordları bile bu kadar uzağa gelmedi. Hemen ayrılmalıyız. Open Subtitles حتى سادة الزمن لم يذهبوا لهذه الدرجة في المستقبل، يجب أن نغادر
    Mazide kalmış Zaman Lordları nasıl oldu da bir psikopat yarattı? Open Subtitles كيف أنجب مجتمع سادة الزمن العريق مختلاً كهذا ؟
    Zaman Lordları bile bu kadar uzağa gelmedi. Open Subtitles حتى سادة الزمن أنفسهم لم يصلوا لهذا البُعد
    Burada Zaman Lordları ile ilgili bilgiler var! Open Subtitles ثمة معلومات تخص سادة الزمن في هذا الدماغ
    Zaman Savaşı'ndan çok daha önce Zaman Lordları geleceğini biliyordu tıpkı rüzgarda hissedilen fırtına gibi. Open Subtitles قبل حرب الزمن بكثير علم سادة الزمن بقدومه كعاصفة بين الرياح
    Yani Zaman Lordları kadın erkek mevzularında biraz genişler, öyle mi? Open Subtitles سادة الزمن مرنين مع موضوع الذكر والأنثى إذن، صحيح؟
    Zaman Lordlarının bilgisi Daleklerin üstünlüğünü geri verecek. Open Subtitles علوم سادة الزمن ستعيد أمجاد الداليك
    Aynı eskisi gibi yaşayacağım. Zaman Lordlarının sonuncusu. Open Subtitles سأعود لحياتي المعتادة كآخر سادة الزمن
    Zaman Lordlarının laneti bu. Open Subtitles هذه هي لعنة سادة الزمن سيد الزمن
    Bundan böyle benim sorumluluğumdasın. Hayatta kalan tek Zaman Lordu. Open Subtitles أنت مسئول مني من الآن فصاعداً لأنني الوحيد المتبقي من سادة الزمن
    UNIT ve Torchwood tarafından. El altından Zaman Lordlarını araştırmışlar. Bunu yapmışlar. Open Subtitles هناك يونيت وتورتشوود وجميعهم يدرسون سادة الزمن في الخفاء
    Diğer Zaman Efendileri de söylediklerinden epey etkilendi. Open Subtitles وباقي سادة الزمن تأثروا بمرافعتها وقبلوها
    Belli ki son görüşmemizden bu yana Zaman Efendisi dostlarından yeni oyuncaklar almış. Open Subtitles جلياً أنه استلم ألعاباً جديدة من أصدقائه سادة الزمن منذ مواجهتنا الأخيرة
    Şimdi de Zaman Lordlarından kurtulmalıyız. Open Subtitles والآن علينا أن نتخلص من سادة الزمن
    Zaman Lord'unun Yeni İmparatorluğu. Open Subtitles إمبراطورية سادة الزمن الجديدة
    Bu Usta bir Zaman Lorduysa, yeniden doğuş yaşamıştır. Open Subtitles لو أن السيد من سادة الزمن فلابد أنه أعاد تجديد جسده
    Ama Zaman Lordlarına aitmiş. Open Subtitles لكنه يخص ... سادة الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus