"سبيلك" - Traduction Arabe en Turc

    • yoluna
        
    • yolunu
        
    • yola
        
    • yolunuza
        
    • yoluma
        
    • senin için
        
    • gitmene izin
        
    Çünkü röntgen gibi bir şey değil bu, filmini çekelim sonuçlara bakalım sonra herkes yoluna gitsin. Open Subtitles لأنها ليست مثل أشعة سينية حيث تستطيعين التقاط الصور و تطالعين النتائج ثم تمضين إلى حال سبيلك
    Sonra kendi yoluna gidebilirsin benim de kafam rahat olur. Open Subtitles ومن ثم يمكنكِ أن تمضي إلى حال سبيلك وضميري سيكون مرتاحاً
    Ve benimle değil. Kendi yolunu bulacaksın. Sana söylüyorum. Open Subtitles وليس معي، ستجدين سبيلك أؤكد لك هذا، ستجدين ذلك السبيل
    yolunu basketboldan bulamazsın. Basketbol hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles كرة السلة ليست سبيلك ، أنت لا تعرفين أي شيء عن كرة السلة
    Sana bazı ilaçlar yazıyorum dostum, bunlar seni yola sokacaktır. Open Subtitles حسناً سوف أكتب لك سوف أكتب لك نص هنا وستذهب في حال سبيلك
    Şu alttaki kısmı imzaladıktan sonra yolunuza devam edebilirsiniz. Open Subtitles كلما عليك هو أن توقّع هنا في الأسفل و امضِ في سبيلك
    Bu söylediklerim hiçbir çağrışım yapmıyorsa sen yoluna ben yoluma. Open Subtitles أعني، أنا لم أقصد الشخص الخطأ يمكنك الذهاب إلى حال سبيلك
    Goebbels'in senin için yürüttüğü bu göstermelik duruşmaların son perdesi. Open Subtitles مبالغة كبيرة لمُحاكمة صورية، غوبلز ذاك يُريد إخلاء سبيلك
    Vücudunda beş farklı basınç noktasına parmak uçlarıyla vurur sonra da çekip gitmene izin verir. Open Subtitles إنه يضربك بأطراف أصابع يده وفى خمسة مناطق حيوية مختلفة من جسدك ومن ثم يتركك إلى حال سبيلك
    Ver onu bana, striptizci. yoluna git sonra da. Open Subtitles سلميني اياه, يا متعرية و اذهبي في حال سبيلك
    Sadece yürü, sandviçimi bana ver, sonra da yoluna devam et. Open Subtitles فقط تعال، ناولني ساندويتش الهراء وامضي في سبيلك.
    Bizi çöz, geçide birlikte gidelim sen kendi yoluna git. Open Subtitles فك رباطنا... ... وسنذهب جميعا الى البوابة حيث تمضى فى سبيلك.
    Söylediğim gibi, buraya yoluna engel olmaya gelmedik. Open Subtitles قلت لك اننا لم نأت كى نعترض سبيلك.
    Sen her zaman kendine has biri oldun. Her zaman kendi yolunu kendin seçtin. Open Subtitles كلا ، لقد كنت دائما سيد نفسك لطالما صنعت سبيلك الخاص
    yolunu bulman için sınır işaretlerini takip etmeliydin. Open Subtitles هناك، أنت تحتاج لِمعالم ... لتجد سبيلك فيما تبحث عنه
    yolunu bulacaksın, John. Her zaman. Open Subtitles -ستجد سبيلك يا (جون ) فأنت تفعل ذلك دوماً
    [Hep bir ağızdan] Allah yolunu açık etsin! Open Subtitles ‫مهد الله سبيلك‬
    Eşyalarını toplayacağız ve seni yola çıkartacağız. Open Subtitles سنحزم أغراضها ونرسلك بحال سبيلك.
    Sana yemek çantası hazırlarım ve bir kutu iyi mermi ile yola koyulursun. Open Subtitles اوه ، نعم ، نستطيع ذلك ساقومبتوضيببعضالطعام... وعلبة جيدة من الرصاص. وستدهب في سبيلك.
    Şu alttaki kısmı imzaladıktan sonra yolunuza devam edebilirsiniz. Open Subtitles كلما عليك هو أن توقّع هنا في الأسفل و امضِ في سبيلك
    İşinizi bitirin de, yolunuza gidin. Open Subtitles تكلم وسندعك تذهب في سبيلك
    Bu iyi niyetinize karşılık normalde alacağımı alıp yoluma giderdim. Open Subtitles عادة أرد لهم المجاملة، وأعفيك من حمولتك وأتركك في حال سبيلك.
    Daha eklemen gereken çok şey var. Bir sürü insan senin için savaşmaya çok istekli. Open Subtitles ما زالت لديك ارتباطات مفرطة، أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك.
    Anlaşalım. Eğer benim için birşey yaparsan, gitmene izin veririm. Open Subtitles لنعقد اتفاق، قم بفعل شيء لي، وسادعك لحال سبيلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus