"ستقولون" - Traduction Arabe en Turc

    • diyeceksin
        
    • söyleyecektiniz
        
    • derdiniz
        
    • diyeceksiniz
        
    • söylersiniz
        
    • söyleyeceksiniz
        
    Geri döndüğünde köylülerine ne diyeceksin? Open Subtitles ماذا ستقولون للقرويين الخاصة بك بعد عودتك؟
    Shivgad'a gidince ne diyeceksin? Open Subtitles ماذا ستقولون عندما تذهب إلى Shivgad الآن؟
    Sikişelim de bakalım sonunda ne diyeceksin. Open Subtitles كنا نمزح معكما لنرا ما ستقولون
    O harika toz alma hikayesini uydurmalıydım yoksa size beni neyin korkuttuğunu söylersem bana deli ve yaşlı olduğumu söyleyecektiniz. Open Subtitles كان يجب علي أن أختلق قصة التنظيف الذكية لأنه إذا أخبرتكم بالشيء الذي أخافني على الأغلب ستقولون بأنني عجوز و مجنون
    Bana ne söyleyecektiniz bütün bu olanlardan önce? Open Subtitles ماذا كنتم ستقولون قبل ذلك الشيء؟
    Salonlara tekrar çıkmaya hazır olduğumu söyleseydim, ne derdiniz? Open Subtitles ماذا ستقولون يا شباب لو اخبرتكم اني مستعداً للصعود على تلك الحلقات مرى اخرى
    Peki ayın üzerinde ayakkabımın izini gördüğünüzde, o zaman ne diyeceksiniz? Open Subtitles لكن حين ترون آثـار حذائي على القمـر مـاذا ستقولون حينهـا ؟
    Size anlatırdım ama küçük çapta olduğunu söylersiniz diye düşündüm. Open Subtitles كنتُ لأخبركم لكنكم ستقولون بأنهُ إحتيالٌ بسيط
    Uh,Tanrım, bilmen gereken şey, ikiniz de bana bunun hayatınızı değiştirdiğini söyleyeceksiniz. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعلمه ان اثنانكم ايها الشباب ستقولون لي ان هذا غير حياتكما
    Ama orası New York, sen Ohio'da doğmuşsun diyeceksin. Open Subtitles " لكن هذا كان بـ (نيويورك) وأنا مولودة بـ أوهايو ستقولون "
    Yeğenim okuluna gelmek istiyor sen de "Hoşgeldin" diyeceksin. Open Subtitles ابنة أختي ترغب في الحضور لجامعتكم وأنت ستقولون (مرحباً)
    - Onlara ne diyeceksin peki? Open Subtitles وماذا ستقولون لهم؟
    Bize ne zaman söyleyecektiniz? Open Subtitles متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟
    Bize ne zaman söyleyecektiniz? Open Subtitles متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟
    Bu demek ki travmadan sonra Ah, apaçık belli ki varolmanın dayanılmaz hafifliğini kaybettik Andaki varlığımızı sağlayan ölümsüzlük duygumuzu kaybettik Eğer burdaysanız, demek ki o duyguya sahipsiniz Güvende olma, ölümsüz olma duygusu Öyle değilsiniz tabii! Aksi taktirde burada olmazdınız, derdiniz ki: "Ne anlamı var?" TED خفّة الكائن التي لا تُحتمل، وفقدنا إحساسنا بالخلود الذي يجعلكم هنا، إذا كنتم هنا، فلأنكم تشعرون بقناعة أنكم خالدون! لستم كذلك! وإلاّ فلن تكونوا هنا، ستقولون:
    Siz delirdiniz, onu da delirttiniz. Bu da onu öldürdü, ne diyeceksiniz bakalım? Open Subtitles وجعلتموها مجنونة وقتلتموها ماذا ستقولون عن هذا ؟
    - Ailenize söylersiniz. Open Subtitles - ربما ستقولون لوالدكم أو أمكم ؟
    Kaç kere cesurca davrandığımızı söyleyeceksiniz? Open Subtitles متى ستقولون "تصرف جيد مافعلتهُ زوجتك شجاع جدآ "؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus