"ستكون هنا في" - Traduction Arabe en Turc

    • burada olur
        
    • burada olacak
        
    • her an gelebilir
        
    • yedisinde burada olacağını
        
    Beklediğiniz araba saat 5:00'te burada olur. Open Subtitles العربه التي تريدها ستكون هنا في الخامسه.
    Evet, yolda. Birkaç dakikaya burada olur. Open Subtitles اجل، انها في الطريق ستكون هنا في غضون دقائق.
    ATF birkaç dakikaya burada olur. Open Subtitles أن تعرف أين أماكنه التي يذهب إليها وكالة مكافحة الإرهاب ستكون هنا في أيّ دقيقة
    Pentagon Özel Kuvveti altı saat içinde burada olacak. Open Subtitles القيادة الخاصة لوزارة الدفاع الامريكية ستكون هنا في غضون ست ساعات.
    Şu anki hızıyla 27 dakikada burada olacak. Open Subtitles وبسرعتها الحالية، فإنها ستكون هنا في غضون 27 دقيقة
    Dışarı çıkmak istiyorsan acele et. Polisler her an gelebilir. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا، يجب علينا التحرك بسرعة الشرطة ستكون هنا في أي لحظة
    Sean. Ayın yedisinde burada olacağını sanıyordum. Open Subtitles -شون، اعتقدت انك ستكون هنا في الـسابع من الشهر
    - Tam ona göre bir davranış. - Birazdan burada olur. Open Subtitles ــ هذا متوقع منها ــ ستكون هنا في خلال دقائق
    Birazdan burada olur. Open Subtitles نحن نستضيف هذه الحفلة ستكون هنا في اي لحظة
    Bizim için de bir taksi çağırdım. 20 dakikaya falan burada olur. Open Subtitles لقد اتصلت بتكسي ستكون هنا في غضون 20 دقيقة
    Kardeşler! Takviye kuvvetler şimdi burada olur! Open Subtitles أيها الإخوة ، التعزيزات ستكون هنا في أي دقيقة من الآن
    Yaralı yüzden kaçmak için bir kulede kilitli kaldığımı öğrenirse iki saniyede burada olur ve kapıyı tekmeleyeme başlar. Open Subtitles إذ عرفت انني محبوسة في برج مختبئة من ذو الوجه المشوه ستكون هنا في ثانيتين ، تضرب الباب
    Çıktığı kimse olmadığına göre, 7de burada olur. Open Subtitles . و لا يبدو أن لديها موعد لذا ستكون هنا في السابعة
    Eminim annen yakında burada olur bebeğim. Open Subtitles أمك ستكون هنا في وقتاً قصير ياطفلي, أنا متأكدة
    Gel otur, Avantika, pizzalar birazdan burada olacak. Open Subtitles تعال واجلس افانتيكا .. البيتزا ستكون هنا في اية لحظة
    Birazdan burada olacak. Open Subtitles لقد تحدثتُ معها للتو. ستكون هنا في أي لحظة.
    Başkan yardımcısı stadyumdan ayrıldı. Saat 8'de burada olacak. Open Subtitles نائب الرئيس غادرت الملعب ستكون هنا في غضون 20 دقيقة
    Saat 7:30'da burada olacak olan Rita. Open Subtitles ريتا ستكون هنا في السابعه والنصف
    Haberin olsun, dışarıda taş bir hatunla tanıştım, her an gelebilir. Open Subtitles لمعلوميتك فقط, لقد قابلت فتاة فاتنة جداً, و ستكون هنا في غضون دقيقة, حسنا؟
    Eminim ki her an gelebilir. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ستكون هنا في أي لحظة
    Polis her an gelebilir Open Subtitles ــ الشرطة ستكون هنا في أي لحظة
    Sean. Ayın yedisinde burada olacağını sanıyordum. Open Subtitles -شون، اعتقدت انك ستكون هنا في الـسابع من الشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus