"سجناء" - Traduction Arabe en Turc

    • mahkum
        
    • esir
        
    • mahkumlar
        
    • tutsak
        
    • mahkumları
        
    • mahkûmları
        
    • mahkûmlar
        
    • mahkûm
        
    • tutsakları
        
    • esiri
        
    • hapishane
        
    • tutuklu
        
    • mahkumların
        
    • mahkumlarla
        
    • tutukluları
        
    HYB(CMU) mahkumlarının hepsi suç işlemekten mahkum oldu. TED تم إدانة سجناء وحدة إدارة الاتصالات بجرائم.
    Açık denizlerde, senin gemin saldırdı, ve korkulan korsan Roberts hiç esir almaz. Open Subtitles فى أعالى البحار هوجمت سفينته و القرصان روبرتس الرهيب لا يأخذ سجناء أبدا
    Geri dönen bu mahkumlar, huzursuz Kübalı Amerikalılar tarafından nasıl karşılanacak? Open Subtitles كيف سيتم أستيعاب هؤلاء سجناء العائدين إلى الجالية الأمريكية الكوبية القلقة؟
    Ve Ostrom insanların sadece kendilerini tutsak olarak görürlerse tutsak olacaklarını söyledi. TED وقالت إن الناس يكونون سجناء فقط إذا كانوا يعتبرون أنفسهم كذلك.
    HYB'ler aynı zamanda gayrimüslim mahkumları da barındırıyor. TED كما تضم وحدة إدارة الاتصالات سجناء غير مسلمين.
    13'ncü Kadın Kampı mahkûmları emir ve görüşlerinize hazırdır. Open Subtitles سجناء معسكرِ الإمرأةِ الثلاث عشْرِ سَقطَ في
    İkincisiyse, hapishanenin kitap kulübünde beni kitaplarla döven mahkûmlar var. Open Subtitles ثانياً نادي كتاب السجن يتكون بالأكثر من سجناء يجلدونني بالكتب
    İsyandan 48 saat sonra iki memur ve üç mahkum öldü. Open Subtitles في غضون 48 ساعة توفي شرطيان وثلاثة سجناء
    Dört umutsuz mahkum hapishanenin aşağısındaki kayalık plajda tutuklandı. Open Subtitles أربعة سجناء ضبطوا على الشاطئ الصخرى أسفل السجن
    En kötüsü oldu bitti bile ama imparatorun babası ve kız kardeşi esir düşmüşler. Open Subtitles الأسوأ قد مضى ولكن والد وأخت الامبراطور سجناء عند العدو
    Esirler. Onları esir aldık. Bütün garnizonu. Open Subtitles سجناء يا سيدى،لقد اسرناهم الحامية بأكملها
    Bu adamlar sizin görev sürenizce Alkatraz'da bulunan mahkumlar. Doğru mu? Open Subtitles هؤلاء هم رجال كانوا سجناء فى الكتراذ أثناء فترة رئاستك للسجن ، هل هذا صحيح ؟
    Bu adamlar sizin görev sürenizce Alkadraz'da bulunan mahkumlar. Doğru mu? Open Subtitles هؤلاء هم رجال كانوا سجناء فى ألكتراز اثناء فتره رئاستك للسجن ، هل هذا صحيح ؟
    İşimizi şansa bırakamayız. Evet ama tutsak alabiliriz. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس لا تخاطر نعم لكننا نأخذ سجناء صح؟
    Şimdi, bizler tutsak mıyız, ve sizler Goa'uld musunuz? Open Subtitles و الآن ، هل نحن سجناء ، و هل أنتم جواؤلد ؟
    Pekala, deprem nedeniyle merkez şuan yeni mahkumları kabul edemiyor. Open Subtitles حسنا , السجن المركزي لا يستقبل اي سجناء جدد بسبب الزلزال
    Neden mahkûmları dondurma yemeye götürdün? Open Subtitles لِمَ أخذت مجموعة سجناء لتناول البوظة؟
    Sonra, programa ihtiyaç duyacakların bu belirli mahkûmlar olduğunu anladık. TED لكن عندما بدأنا باستنتاج أن أي سجين يحتاج للبرمجة، لقد كانوا سجناء محدودين
    Binbaşı raporda beş mahkûm olduğunu yazmışsınız. Open Subtitles لقد ذكرتم فى تقريركم أنهم خمسة سجناء ،ايها الرائد
    Ve kaybedebilirsiniz o anahtarı Ama yaşayan yürekler aşkı Müdüre söyle Aşk tutsakları'nın yüzde 100'ü artık onun. Open Subtitles أخبر المدير أنه يمتلك الآن مئة بالمئة من "سجناء الحب"
    İki seçeneğiniz var; Ya kralın özgür adamları olarak devam edersiniz ya da savaş esiri olursunuz! Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    hapishane altı mahkûmun kayıp olduğunu söyledi gardiyanlardan birinin de silahı eksikmiş. Open Subtitles ،حددت الإصلاحية وجود ستة سجناء في عداد المفقودين و مسدس الحارس مفقود
    Şimdi tutukluları çiftçilerinden çok bir ülkede yaşıyoruz. 2.1 milyon tutuklu, 1.9 milyon çiftçi. TED نحن الآن نحيا في بلد يحتوي على سجناء أكثر من المزارعين مليونا ومئة ألف سجين مقابل مليون وتسعمئة ألف مزارع
    Cumhuriyetin başkanını rehin alarak bütün ayrılıkçı mahkumların bırakılmasını talep edeceğiz. Open Subtitles مع قائد الجمهورية فى حوزتنا سوف نطالب بان نحرر سجناء الانفصاليين
    Günümüzde, işkenceye maruz kalmış eski mahkumlarla ilgileniyor. Open Subtitles حالياً فهي تعنى بستة سجناء سابقين جرى تعذيبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus