"سحرنا" - Traduction Arabe en Turc

    • sihrimizi
        
    • sihrimiz
        
    • Büyümüzün
        
    • Cazibemizi
        
    • büyümüzü
        
    • çekiciliğimizi
        
    Birkaç yıl önce mezun olduk diye oral sihrimizi de tarihe gömecek değiliz ya. Open Subtitles فقط لاننا تخرجنا من عدة سنين لا يعني بأننا لا نستطيع أن نؤدي سحرنا الشفهي , حسنا
    Kendi sihrimizi yapabiliyorsak kendi Grammy ödül törenimizi de yapabiliriz. Open Subtitles مهلاً، إذا كان بإمكاننا صنع سحرنا الخاص، يمكننا صنع حفلنا الخاص للغرامي.
    sihrimizi yalnızca iyi için veya savunma için kullanırız. Open Subtitles اننا فقط نستخدم سحرنا من اجل الخير,وللدفاع عن النفس
    Eşcinsellik bizim anahtarımız, siyahlık ise sihrimiz. TED الغرابة هي مفتاحنا الأساسي؛ السواد هو سحرنا.
    Zaten yapamayız. Biliyorsunuz sihrimiz böyle şeyler yapamaz. Open Subtitles أيضاً لن تنجح إن هذا ليس من إمكانيات سحرنا
    Büyümüzün, siz Majestelerinin hastalığına derman olabileceği umudunu taşıyoruz. Open Subtitles أنهُ أمل أبناء جلالتكَ... أن سحرنا رُبما يوفر بعضالمساعدةفي ... مرضكَ...
    Cazibemizi yitiririz hepimiz sonunda Open Subtitles وكلنا نفقد سحرنا في النهاية أما الجواهر سواء كانت على شكل مربع او كمثرى
    Bu adam büyümüzü püskürttü! Open Subtitles إنتظروا .. ! إن ذلك الشخص يتصدى لـ سحرنا
    Ve sonunda tüm çekiciliğimizi yitiririz Open Subtitles وكلنا نفقد سحرنا في النهاية
    Başarısız olduk. sihrimizi elimizden almalarında da başarılı olmalarına izin veremeyiz. Open Subtitles لا يمكننا تركهم ينجحون في محو سحرنا.
    Madalyon, sihrimizi alıyor. Open Subtitles الميدالية ، إنها تأخذ سحرنا.
    Regina, biz burada sihrimizi kullanabiliyorsak Gold da kullanabilir. Open Subtitles (ريجينا)، بما أنّ سحرنا يعمل هنا فكذلك سحر (غولد) يعمل هنا
    Bunu yapmanın tek yolu, Gold'dan sihrimizi geri almak. Ne yapıyorsun? Open Subtitles {\pos(190,200)}الطريقة الوحيدة لفعل ذلك (هي باستعادة سحرنا مِنْ (غولد
    Buradan ayrıldığımız an her ikimiz de sihrimizi ve üstünlüğümüzü kaybederiz. Open Subtitles {\pos(190,210)}،لحظةَ مغادرة أيّ منّا سنخسر سحرنا ... و تفوّقنا
    Hayatta olmayı. Ve de elbette bireysel sihrimiz olmasını. Open Subtitles كوننا أحياء، وإستعادة سحرنا المنفرد مرةً أخري بالطبع.
    sihrimiz onlar yakınımızdayken canlanır. Open Subtitles سحرنا يستيقظ، عندما يكونوا بالجوار.
    sihrimiz bu şekilde işlemiyor. Biz evrenden daha büyük değiliz. Open Subtitles سحرنا لا يعمل هكذا، لسنا أكبر من الكون.
    - Büyümüzün bir bölümü. Open Subtitles -هذا جزء من سحرنا
    Yaşlı Cazibemizi yitiririz hepimiz Open Subtitles وكلنا نفقد سحرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus