"سمحنا له" - Traduction Arabe en Turc

    • izin verdik
        
    • izin verirsek
        
    • izin vermezsek
        
    Bizi ikna etmesine nasıI izin verdik ki? Open Subtitles أنا لا أعرف كيف سمحنا له أن يحدثنا عن هذا.
    Sorgusuz sualsiz izin verdik. Open Subtitles ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟
    Sorgusuz sualsiz izin verdik. Open Subtitles ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟
    Eğer okumayı öğrenmesine izin verirsek, düşünmeye başlar. Open Subtitles و لو سمحنا له بتعلم القراءة ، سيبدأ بالتفكير
    Eğer onun fazla uzaklaşmasına izin verirsek, onları asla bulamayız. Open Subtitles إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً, فلن نجده أبداً
    Kimse onlara izin vermezsek değerimize karar veremez. Open Subtitles ,لا يمكن لأحد أن يحدد ما نستحق إلا إذا سمحنا له بذلك
    Onun aramızda yaşamasına izin verdik ve şimdi de hepimiz hesabını ödeyeceğiz. Open Subtitles نحن سمحنا له بالعيش بيننا والآن سوف ندفع الثمن.
    Senin şanlı hayatına özenmesine izin verdik. Open Subtitles نحن من سمحنا له بأن يصبح مهووساً بحياتك الساحرة
    Çünkü olay yerimize girip almasına izin verdik! Open Subtitles لاننا سمحنا له اخذه من مسرح الجريمه اللعين خاصتي
    Aksine onun otopsiye katılmasına bile izin verdik. Open Subtitles أنا - - وإضافة إلى، سمحنا له لنظر تشريح الجثة.
    Sadece şirketlerden birini idare etmesine izin verdik ama bunu da pek iyi başaramadı. Open Subtitles لقد سمحنا له بإدارة أحد الشركات قليلاً -لكنه لم يفلح بذلك
    Elimizdeydi ama gitmesine izin verdik. Open Subtitles كان بين أيدينا وقد سمحنا له بالفرار
    Sezar'ı anma konuşması yapması için ona izin verdik. Open Subtitles لقد سمحنا له بإلقاء خطبة لتأبين قيصر
    Fransız hava sahasını kullanmasına izin verdik. Open Subtitles سمحنا له باستخدام المجال الجوي الفرنسي
    Ardından Afganistan'a girdik Usama'yı Tora Bora'da sıkıştırdık ve gitmesine izin verdik. Open Subtitles وبعد ذلك، غزونا (أفغانستان) وكان أسامة) محاصراً في (تورا بورا)، لكننا سمحنا له بالفرار)
    Eğer geri gelmesine izin verirsek, ailesi de dahil herkes için tehlike oluşturur. Open Subtitles إذا سمحنا له بالخُروج سيُصبح خطر على الجميع بما في ذلك عائلتُه.
    Eğer kuralları kendi başına öğrenmesine izin verirsek. Open Subtitles -سيفعل إذا سمحنا له بتعلّم القواعد بنفسه!
    Eğer kaçmasına izin verirsek, ne sakladığını öğrenemeyiz. Open Subtitles إذا سمحنا له بالهرب لن نعرف ماذا يُخفي لنا .
    İzin verirsek bizi içten içe yer. Open Subtitles ويجعلنا نتعفن من الداخل اذا سمحنا له
    Tabii biz izin vermezsek. Open Subtitles الا اذا سمحنا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus