| Bizi ikna etmesine nasıI izin verdik ki? | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف سمحنا له أن يحدثنا عن هذا. |
| Sorgusuz sualsiz izin verdik. | Open Subtitles | ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟ |
| Sorgusuz sualsiz izin verdik. | Open Subtitles | ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟ |
| Eğer okumayı öğrenmesine izin verirsek, düşünmeye başlar. | Open Subtitles | و لو سمحنا له بتعلم القراءة ، سيبدأ بالتفكير |
| Eğer onun fazla uzaklaşmasına izin verirsek, onları asla bulamayız. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً, فلن نجده أبداً |
| Kimse onlara izin vermezsek değerimize karar veremez. | Open Subtitles | ,لا يمكن لأحد أن يحدد ما نستحق إلا إذا سمحنا له بذلك |
| Onun aramızda yaşamasına izin verdik ve şimdi de hepimiz hesabını ödeyeceğiz. | Open Subtitles | نحن سمحنا له بالعيش بيننا والآن سوف ندفع الثمن. |
| Senin şanlı hayatına özenmesine izin verdik. | Open Subtitles | نحن من سمحنا له بأن يصبح مهووساً بحياتك الساحرة |
| Çünkü olay yerimize girip almasına izin verdik! | Open Subtitles | لاننا سمحنا له اخذه من مسرح الجريمه اللعين خاصتي |
| Aksine onun otopsiye katılmasına bile izin verdik. | Open Subtitles | أنا - - وإضافة إلى، سمحنا له لنظر تشريح الجثة. |
| Sadece şirketlerden birini idare etmesine izin verdik ama bunu da pek iyi başaramadı. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإدارة أحد الشركات قليلاً -لكنه لم يفلح بذلك |
| Elimizdeydi ama gitmesine izin verdik. | Open Subtitles | كان بين أيدينا وقد سمحنا له بالفرار |
| Sezar'ı anma konuşması yapması için ona izin verdik. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإلقاء خطبة لتأبين قيصر |
| Fransız hava sahasını kullanmasına izin verdik. | Open Subtitles | سمحنا له باستخدام المجال الجوي الفرنسي |
| Ardından Afganistan'a girdik Usama'yı Tora Bora'da sıkıştırdık ve gitmesine izin verdik. | Open Subtitles | وبعد ذلك، غزونا (أفغانستان) وكان أسامة) محاصراً في (تورا بورا)، لكننا سمحنا له بالفرار) |
| Eğer geri gelmesine izin verirsek, ailesi de dahil herkes için tehlike oluşturur. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالخُروج سيُصبح خطر على الجميع بما في ذلك عائلتُه. |
| Eğer kuralları kendi başına öğrenmesine izin verirsek. | Open Subtitles | -سيفعل إذا سمحنا له بتعلّم القواعد بنفسه! |
| Eğer kaçmasına izin verirsek, ne sakladığını öğrenemeyiz. | Open Subtitles | إذا سمحنا له بالهرب لن نعرف ماذا يُخفي لنا . |
| İzin verirsek bizi içten içe yer. | Open Subtitles | ويجعلنا نتعفن من الداخل اذا سمحنا له |
| Tabii biz izin vermezsek. | Open Subtitles | الا اذا سمحنا له. |