"سنبحث" - Traduction Arabe en Turc

    • arayacağız
        
    • bulacağız
        
    • bakacağız
        
    • bakarız
        
    • buluruz
        
    • ararız
        
    • bulalım
        
    • araştıracağız
        
    • bulup
        
    • bulmaya
        
    • arayalım
        
    • aramaya
        
    • bulacaksak
        
    • bakacağımızı
        
    • aradığımız
        
    Elimizdeki tek şey DNA örneğiyse, o hâlde DNA arayacağız demektir. Open Subtitles إن كان الحمض النوويّ هو دليلنا الوحيد، فهو ما سنبحث عنه
    Aynı şeyi yapıyoruz ama bu sefer gemileri arayacağız. TED نعم، سنفعل الشيء نفسه، لكن هذه المرة سنبحث عن السفن.
    Bu adam kontrolden çıktı. Uygunsuz. Başka birini bulacağız. Open Subtitles لا نستطيع التحكم في الرجل ، إنه غير مستقر ، سنبحث عن رجل آخر
    O zaman Ağustos ve Eylül 2007 kayıtlarına bakacağız. Nasıl? Open Subtitles اذن سنبحث عن سجلات الولادة من أغسطس إلى سبتمبر 2007
    Geçen onca zamandan sonra zor olacak. Şehir ve muhtarlık kayıtlarına bakarız. Open Subtitles ، سيكون هذا صعباً بعد كل هذا الوقت هل سنبحث في سجلات رعايا البلدة ؟
    Bir samanlığa rastlayacak olursak aradığımız şeyi ancak dört kişi buluruz zaten. Open Subtitles سنبحث فيما يشبه كومة قش، و4 آراء قد تنبش لنا أيّما ننشد.
    Beraber ararız, ama şimdi değil. Bu biraz uzun sürebilir. Open Subtitles سنبحث جميعاً لكن ليس الآن ستأخذ منا وقتاً طويلاً
    Diğer gezegenler, diğer Dünyalar denilince gelecekte onları gözlemleyebildiğimizde ne tür gazları arayacağız? TED وعندما يتعلق الأمر بالكواكب الأخرى، أرض أخرى في المستقبل عندما نستطيع أن نراها أي نوع من الغازات سنبحث عنه؟
    Bu durumda... daha zevkli bir yer arayacağız. Open Subtitles في هذه الحالة سنبحث عن مكان آخر يتمتع بالذوق الرفيع
    Hastalıklı, sapkın, ucube manyağın tekinin gidebileceği her yeri arayacağız. Open Subtitles سنبحث في كل مكان قد يلجأ إليه شرير انطوائي معقد مكير.
    Boşanma avukatıyla olan randevunu iptal edeceksin, ve kendimize bir evlilik danışmanı bulacağız. Open Subtitles ستلغي اجتماعنا مع محامي الطلاق هذا و سنبحث لنا عن مستشار للزواج
    Sorumlu kişileri bulup kaydımızı yaptıracağız ve sonra da bu karışıklığa bir çözüm bulacağız. Open Subtitles توقّف، أنظر، سنبحث عن الناس فقط ثم نخطط للاقامة ونزيل هذه الفوضى
    Şimdi onu saracağız, hastaneye götürecek birini bulacağız, ve sonra, gidip anneni bulacağız, tamam mı? Open Subtitles علينا فقط أن نضمده , سنجد أحد يأخذه إلى المستشفى و بعدها سنبحث عن والدتكِ , اتفقنا؟
    Tekrar bakacağız. Oğlumu bulunca. Open Subtitles . سنبحث ثانية ، بعد أن أجد ابني . انهض الآن وساعدنا
    Daha sonra bunun için bakacağız. Biz yenmek için bir iblis var. Open Subtitles سنبحث عنه لاحقاً . لدينا مشعوذ يجب أن نقضي عليه
    Bu akşam ki toplantıda adaylara bakarız. Open Subtitles هذه عملية سنبحث عن مرشحين اخرين في اجتماع الليلة
    Bir samanlığa rastlayacak olursak aradığımız şeyi ancak dört kişi buluruz zaten. Open Subtitles سنبحث فيما يشبه كومة قش، و4 آراء قد تنبش لنا أيّما ننشد.
    Dans ederken Onu ararız. Burada bir sürü piliç var. Open Subtitles سنبحث عنها بينما نرقص هناك الكثير من الفتايات هنا
    Önce geceyi geçirecek bir motel bulalım, sonra sabah ne yapacağımıza karar veririz, tamam mı? Open Subtitles سنبحث عن مكان لنبيت فيه الليلة وفي الغد سنرى ما سيمكننا فعله
    Bütün birimler ilk görev yerlerine dönsün. Alanı tekrar araştıracağız. Open Subtitles الى كل الوحدات عودوا الى نقطة بداية الانتشار سنبحث المنطقة مرة أخرى
    Saat 11'e kadar gelmezse onu bulmaya gideriz, tamam mı? Open Subtitles إذا لم يعد أبي قبل الـ 11: 00 سنبحث عنه, حسنا؟
    Ayrılalım. Başı dertte görünen birilerini arayalım. Open Subtitles نفترق, سنبحث عن شخص و الذى ربما يعانى من مشكلة
    Eğer çocuk tekrar hastalanırsa bu bize ipucu verir, ve yeniden aramaya başlarız. Open Subtitles إذا مرض الطفل مجدداً سيعطينا هذا مفتاح للغز و سنبحث مرة أخرى و إذا لم يحدث له شيئاً
    Ama Esmeralda'yı bulacaksak, beraber çalışmalıyız. Open Subtitles و لكن اذا كنا سنبحث عن ازميرالدا فيجب علينا نا نعمل معا
    Motivasyonla alakalı değil, Sadece nereye bakacağımızı bulduk. Open Subtitles ليس الأمر بشأن الحماس أنه فقط بشأن أين سنبحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus