"سنبدأ" - Traduction Arabe en Turc

    • başlayalım
        
    • başlarız
        
    • başlayabiliriz
        
    • başlıyorum
        
    • başlayacak
        
    • Biz
        
    • başlatacağız
        
    • başlayıp
        
    • başlıyor
        
    • başlayacağımızı
        
    • başlamak
        
    • geçiyoruz
        
    • başlamalıyız
        
    • başlayacağım
        
    • devam
        
    Şimdi, sizin yedi basamaklı sayınızla başlayalım, herhangi altısını söyleyin lütfen. TED إذاً، سنبدأ برقمك ذو السبع خانات، قل أي ست خانات رجاءاً.
    Bu yüzden yeniden başlayalım demeyeceğim ama Ortak olarak başlayalım. Open Subtitles لذا لا أقول بأننا سنبدأ ثانية لكن فقط البداية الشركاء
    Sahibin aklı başına gelir gelmez, yine horoz dövüşlerine başlarız. Open Subtitles حالما يعود السيد لرشده ، سنبدأ بمصارعة الديكة من جديد
    Eğer uçağın yanında bir kişi görürsem, rehineleri öldürmeye başlarız. Open Subtitles اذا رأيت شخصا واحدا بالقرب من الطائرة سنبدأ بقتل الرهائن
    Bence, favori şarkılarımdan biriyle başlayabiliriz. Open Subtitles اعتقد اننا سنبدأ في واحدة من احب الاغاني لدي
    Yarın çekime başlıyorum. Kafamdan atmam için son fırsatım. Open Subtitles سنبدأ التصوير غداً وهذه آخر فرصة لي للإنتشاء
    İnekleri sağmaya ve gaz lambası kullanmaya da başlayacak mıyız? Open Subtitles هل سنبدأ في حلب أبقارنا وأن نستخدم الفانوس '' أيضآ؟
    Birkaç saatliğine evlere dağıIın sonra gelin, en baştan başlayalım. Open Subtitles خذوا ساعتين، توجهوا للمنزل، عودوا و سنبدأ من جديد، حسناً؟
    Birkaç saatliğine evlere dağılın sonra gelin, en baştan başlayalım. Open Subtitles خذوا ساعتين، توجهوا للمنزل، عودوا و سنبدأ من جديد، حسناً؟
    Hadi başlayalım. Şimdi önce bir havaya girmem gerek. TED حسنا. سنبدأ. إذا يجب علي بالدخول في المنطقة.
    Tersini varsayarak başlayalım, yani iki kutuda 7 ve daha az bulunsun. TED سنبدأ بافتراض العكس، وهو أن صندوقين يحتويان على 7 أو أقل.
    Sen katil değilsin, benimle gidebilirsin, birlikte yeni bir hayata başlarız, lütfen. Open Subtitles أنت لست قاتل، يمكنك أن تأتي معي، سنبدأ حياة جديدة معًا، أرجوك.
    Bu piç kurularından kurtulursak Kuzeylilerden para kazanmaya başlarız. Open Subtitles سوف نتخلص من هؤلاء الحمقى حينئذ سنبدأ في جنى المال من هؤلاء اليانكيز
    Birlikte yeni bir hayata başlarız. Ben unutmana yardım ederim. Open Subtitles سنبدأ حياة جديدة سويا وهو يساعد على النسيان
    Ancak o zaman, onun ve bizim başlangıç noktamızı anlamaya başlayabiliriz. Open Subtitles .حينها فقط سنبدأ في فهم المكان الذي بدأنا منه
    Solumdan bir ile başlıyorum, numarası gelen aşağı iner. Open Subtitles سنبدأ الترقيم من يساري برقم واحد إذا أتى رقمك يجب عليك النزول
    Dile getirdiğimiz bilginin kaynağı kuruduğunda neler olacağını düşünmeye başlayacak mıyız? TED هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟
    Resim, saat 7:22'de kalıpçıya gelecek Biz de senin yazını ayarlayacağız. Open Subtitles مع الـ7: 22 ستصل الصورة إلى النقاش ثم سنبدأ بإعداد نسختك
    Mars'ta hayat aramak için bir dizi misyon başlatacağız. TED سنبدأ في إطلاق سلسلة من المهمات لبدء البحث عن الحياة في المريخ.
    Kulübe geri dönüp, en başından başlayıp adımları takip edeceğiz. Open Subtitles سنذهب للملهى الذي إختفوا به سنبدأ من البدايه نتتبع آثارهما
    Tek katılanlar için yeni bir salon dansı kursu başlıyor. Open Subtitles سنبدأ سلسلة دروس للمبتدئين في رقص الصالونات للأفراد بدون شريك
    Karşıma kim çıkarsa çıksın evlenmediğimizi ve en baştan yeniden başlayacağımızı söyleyeceğim. Open Subtitles ومهما كان الشخص الذي امامي سأقول بأننا لسنا متزوجين سنبدأ من جديد
    Peki, başlamak yaylar için duvarlarda kablo kontrol ederek . Open Subtitles حسناً , سنبدأ بفحص الاسلاك فى الحوائط من اجل الاقواس
    Çünkü kuşlara geçiyoruz ve işler çığırından çıkmak üzere, koltuklarınıza kenetlenin. TED لأننا سنبدأ برئتي الطيور وستصبح الأمور جنونية أكثر، استعدوا للصدمة.
    En son nezaman böyle istekli bir savaşçımız olduğunu hatırlamıyorum. Burada olduğunuza göre, sanırım başlamalıyız. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكّر متى كان المُقاتل يعاملُ هكذا. جيّد، والآن وبما أنّكِ هنا، أعتقد بأنّنا سنبدأ.
    Tamam... hiperuzaydan çıkar çıkmaz, bütün telsiz kanallarından yayına başlayacağım. Open Subtitles حسناً ,لحظة خروجنا من الفضاء الفوقي سنبدأ البث على كل القنوات اللاسلكيه
    Birkaç dakika içerisinde sizin ve odadaki seyircilerin sorularını alacağız, göndermeye devam edin. TED سنبدأ بطرح بعض من اسئلتكم واسئلة الذين معنا في الغرفة في بضع دقائق فقط، لذا لدينا التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus