"سنة عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl
        
    Çocukken her yıl toz almak için babam buraya gönderirdi beni. Open Subtitles كل سنة عندما كنت صغيرا والدي كان يرسلني إلى هنا لأكنس
    120-140 milyon yıl önce yine ortaya çıktı: yalnız yaşayan yaban arıları basit ilkel yuvalarını, kovanlarını yaparken. TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    Bu oldukça garip, çünkü yaklaşık 20 yıl önce genomu araştırmaya başladıklarında, muhtemelen yüz bin adet gen barındıracağını düşündüler. TED وهي متباينة جداً لأنه منذ حوالي 20 سنة عندما بدؤوا باكتشاف الجينات اعتقدوا أنها على الأغلب ستكون حوالي 100 ألف جين.
    Bu, büyük alınlarımızı geliştirip insansı hâline geldiğimiz iki milyon yıl öncesiydi. TED كان هذا منذ مليوني سنة عندما أصبحنا كائنات تشبه الحيوانات وطورنا هذه الجباه الكبيرة.
    Konum ise: İlginç; 14 yıl önce başvuruyu yaptığımızda tapınağı Andes'e karşı konumlandırmıştık. TED أما الموقع فهو مثير للاهتمام منذ 14 سنة عندما قمنا بالعرض، أظهرنا المعبد قبالة الانديز.
    40 yıl önceki dünyayı hayal edin, yalnızca Saturday Evening Post, Time ve Newsweek varken... TED تخيلوا كيف كان يبدو العالم قبل 40 سنة عندما كان تصدر مساء يوم السبت فقط صحيفتي التايمز والنيوزويك.
    - 15, 20 yıl sonra, ödlek herif şöhretim en nihayet unutulduğunda. Open Subtitles في خلال 15 أو 20 سنة , عندما تكون سُمعتي كرجل مُخنّث تلاشت
    ....otuz yıl önce aklını kaçırdı.. ....nişanlısı törende evlenmekten vazgeçince. Open Subtitles اختلّ عقلها منذ 30 سنة عندما تركها خطيبها أثناء مراسم الزواج
    Her yıl o aptal mayo katalogu gelince ne oluyor? Open Subtitles ماذا عن كل سنة عندما تصل ازياء لباس البحر؟
    Bir milyon yıl önce düşünmeliydik bunu, dünya henüz gençken. Open Subtitles كان علينا أن نفكر بذلك قبل مليون سنة. عندما كان العالم فتياً
    Bir yıl önce, ailenle birlikte Paris'ten dönerken. Open Subtitles منذ سنة عندما كنت عائدة من باريس مع والديك
    Biliyor musunuz bir yıl önce beni hücreye attığınızda, bir yol ayrımına gelmiştim. Open Subtitles , كما تعلم , منذ سنة , عندما قمت بإيداعى بهذه الزنزانة
    Sanırım, milyon yıl önce, annem babasıyla birşeyley karıştırmış. Open Subtitles مثل قبل مليون سنة عندما جائت أمي وقابلت أبي
    Ailemi Kuzey Kore'nin biraz dışında bir tünel kazasında kaybedeli bir yıl kadar oluyor. Open Subtitles حسنا , أضعت سنة عندما كنت مع عائلتي نحفر نفقا للهروب من كوريا الشمالية
    20 yıl öncesine döndüler. Ne birbirlerini ne de bizi tanıyorlar. Open Subtitles هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً.
    Yani şu anda her şey güllük gülistanlık ama bundan bir elli yıl sonra onlar oldukları gibi kalırken biz yetmişlerimize, seksenlerimize merdiven dayamış olacağız. Open Subtitles أقصد ، أن الآن كلنا بخيـر و بصحـة و لكن بعد 50 سنة عندما يبقون هم كما هم .. و لكن نحن في سن السبعون أو الثمانون
    18 yıl sonra oğlunuz gerçeği öğrenince onu da öldürdünüz. Open Subtitles وبعد ذلك بعد 18 سنة عندما إبنك إكتشف -قتلته أيضاً
    Bir yıl önce sipariş etmiştim, pasaklı gençlerle yaşamayan çekici bekar bir kadın olduğum zaman ki onları çok seviyorum. Open Subtitles طلبتها منذ سنة عندما كنت عازبة لا تعيش مع مراهقين أشقياء الذين أحبهم كثيراً
    Görünüşe göre Arla 27 yıl önce ahırın kaybolduğu gün onlara gelmiş. Open Subtitles على ما يبدو ان أرلا جائت لهم قبل 27 سنة عندما أختفت الحظيرة
    - Dünya'ya çarpmamın ardından yaklaşık 4000 yıl önce arındırıldım. Open Subtitles كان قد تم تطهير مُنذ أربعة ألاف سنة عندما أتيت إلى كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus