"سنتاً واحداً" - Traduction Arabe en Turc

    • tek kuruş
        
    • bir kuruş
        
    • bir sent
        
    Ari, bugün tek kuruş bile almayacağından emin olmak için gelecek on yıl boyunca mutlulukla 50 milyon harcarım. Open Subtitles سأسعد بإنفاق 50 مليون في العشر سنين القادمة، لأحرص ألا تجني سنتاً واحداً
    Alay konusu olmamızı, tek kuruş kazanmamızı mı istiyorsun? Open Subtitles هل تريد الجميع يضحكون علينا ولا نحصل على سنتاً واحداً ؟
    Baileyler'in tek kuruş bile kazanmadığını bildikleri halde. Open Subtitles حقاً؟ حتى ولو يعرفون بأن آل (بايلي) لن يحققوا سنتاً واحداً من الربح
    Ve bir kuruş bile harcamamanın çok akıllıca bir yolunu bulmuştu. Open Subtitles وقد اكتشف طريقة ً ذكيةً بحيث لا يكلفه ذلك سنتاً واحداً
    80'den bir kuruş fazla almam. Open Subtitles أنا لن آخذ سنتاً واحداً زيادة أكثر من ثمانين دولاراً
    Beş haftadır ordayız ve sen dana bir sent bile görmedin. Open Subtitles وأننا سكنا هناك لمدة خمسة أشهر ولم ترَ سنتاً واحداً.
    O çocuk lanet olası iyi bir DNA vermeden oğlumun bir sent parasını bile alamaz. Open Subtitles لن يأخذ الطفل سنتاً واحداً من اموال ابنى حتى نجرى اختبار الحامض النووى
    Baileyler'in tek kuruş bile kazanmadığını bildikleri halde. Open Subtitles حتى ولو يعرفون بأن آل (بايلي) لن يحققوا سنتاً واحداً من الربح
    Sana tek kuruş ödememiş. Open Subtitles لم يدفع لك سنتاً واحداً
    - Size tek kuruş ödemem. Open Subtitles -لن أدفع سنتاً واحداً
    tek kuruş bile ödemem ona. Open Subtitles -لن أدفع له سنتاً واحداً .
    O kadar ileri gidemedim ama sana şunu diyebilirim ki 3 gün öncesine kadar bir kuruş bile para çekmemiş. Open Subtitles لم أتعمق إلى ذلك. لكن بوسعي أن أخبرك أنها منذ ثلاثة أيام كاملة لم تسحب سنتاً واحداً.
    Sigorta şirketin bir kuruş bile ödemeden sonuçlandı olay. Open Subtitles شركة التأمين الخاص بكِ أنتهى بها المطاف بعدم دفع سنتاً واحداً
    21,5 haftadır kimse ondan haber alamıyor ve tek bir kuruş bile harcamamış. Open Subtitles لم يرها أو يسمع منها أحد لشهرين و نصف و لم تنفق سنتاً واحداً
    o bankanın parasından tek bir kuruş bile almayacağız. Open Subtitles لن نأخذ سنتاً واحداً من نقود ذلك المصرف
    Yemin ederim bir kuruş çalmadım! Open Subtitles "أقسمُ لك، لم يسبق لي و سرقتُ سنتاً واحداً."
    Yani bu hastanede bir sent bile harcamadan yıllarımı geçirebilirim. Open Subtitles لذايمكننيأن أقضيعاماًفيهذهالمستشفى, و لن يكلفني هذا سنتاً واحداً
    Tek bir sent yardımına bile, duydun mu beni? Open Subtitles لا سنتاً واحداً ولا حتى إمتيازاً هل تسمعني؟
    Biliyorsun şu Slim Daddy şarkısından bir sent bile alamadım. Open Subtitles -أنا لم أرى سنتاً واحداً من أغنية (سليم دادي )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus