"سنفعل ما" - Traduction Arabe en Turc

    • geleni yapacağız
        
    • şeyi yapacağız
        
    • geleni yaparız
        
    • şey yapacağız
        
    • iyisini yapacağız
        
    • şeyi yeniden yapacağız
        
    Eve dönemeyebiliriz, ama bu zaferi elde etmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles قد لا نعود إلى موطننا لكننا سنفعل ما بوسنعا لتحقيق ذلك النصر
    Onların bilmelerini istiyordum ki, biz onlara şahidiz ve onların yaşamlarında değişiklik yapmak için elimizden geleni yapacağız. TED أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم.
    O'nun zarar görmemesi için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles نحن سنفعل ما بوسعنا لرؤية ذلك لا أذى يأتى إلى الرجل
    Ve söz veriyorum, sizi bu borçtan en kısa zamanda kurtarmak için yapabileceğimiz her şeyi yapacağız. Open Subtitles و اعدكما، اننا سنفعل ما بوسعنا لكي ندفع لكما هذا القرض في أقرب وقت
    Bu arada biz yokken kardeşin gelecek olursa dün yapmamız gereken şeyi yapacağız. Open Subtitles فى الوقت الحالي, فى حالة أن عادت أختكِ خلال ذهابنا. سنفعل ما كان علينا فعل بالأمس.
    Bilmiyorum, çok uzun sürmez. Elimizden geleni yaparız. Sabırlı ol. Open Subtitles لا أدري، ليس طويلا جدا سنفعل ما بوسعنا، لا تنزعج
    Şimdi, burada durmazsak hayatımız boyunca pişman olacağımız bir şey yapacağız. Open Subtitles لو لم نوقف هذا الآن... سنفعل ما لا تحمد عقباه... لبقية حيواتنا
    Acil bir durum olduğunu biliyorum. Elimizden geleni yapacağız. Sizi bir Martta alabiliriz. Open Subtitles أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا يمكنك الحجز في أول مارس
    İstediklerini getirmek için elimizden geleni yapacağız. Yarın bekleme hücresine götürüleceksin. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لإحضارها غداً سينقلونك لزنزانة الانتظار
    Ülkenize dönüşünüzü kolaylaştırmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لتسهيل رجوعكم قدر الإمكان.
    Seni CTU'ya getirmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles ولكننا سنفعل ما بوسعنا عندما تعود للوحدة
    Güzel bir fikre benziyor. Biz de basını uzak tutabilmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles يبدو هذا كفكرة جيدة , سنفعل ما بوسعنا حتى نبعد الصحافة
    - Bir şeyler yapmalısın. - Buradaki doktorlar mükemmeldir Darryl. Elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles يجب ان تفعلي شيئا لدينا افضل الاطباء هنا داريل، سنفعل ما بوسعنا
    Bu arada biz yokken kardeşin gelecek olursa dün yapmamız gereken şeyi yapacağız. Open Subtitles فى الوقت الحالي, فى حالة أن عادت أختكِ خلال ذهابنا. سنفعل ما كان علينا فعل بالأمس.
    Planladığımız şeyi yapacağız suçlarının hepsini tek tek söyleteceğiz sonrada tüm dünya izlerken infaz edeceğiz. Open Subtitles سنفعل ما خطّطنا له وهو معاقبتها على جرائمها واحدة تلو الأخرى وإعدامها بعد ذلك بينما يشاهد العالم ذلك
    Babamın her zaman söylediği şeyi yapacağız.. Open Subtitles نحن سنفعل ما كان اباءنا يفعلونه
    Bunu yapanın kim olduğunu öğrenmek için her şeyi yapacağız. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا لمعرفة من فعل هذا.
    Savaş istemem. Fakat bizi mecbur ettiğiniz şeyi yapacağız. Open Subtitles "لا أريد الحرب لكن سنفعل ما أجبرتمونا على فعله."
    - O zaman söylediğimiz şeyi yapacağız. Open Subtitles إذا سنفعل ما قلنا إننا سنفعله
    Pekâlâ, seni gece gündüz korumak için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles حسناً , اذا سنفعل ما نستطيع لحمايتك ليلاً و نهاراً
    Size yardım için elimizden geleni yaparız ama başarı veya başarısızlık tamamen size bağlı. Open Subtitles أنا و هيئة التدريس سنفعل ما فى وسعنا لمساعدتك و لكن النجاح أو الفشل يعتمد عليك فقط
    Son numaramız için bir Las Vegas sahnesinde daha önce görülmemiş bir şey yapacağız. Open Subtitles بالنسبة لخدعتنا الأخيرة، فإنّنا سنفعل ما لم ترَوه على مسرح في (لاس فيجاس)
    "Kesin emin olabilirsiniz ki sizlere iş bulmak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız..." Open Subtitles يمكنك ان تتأكد بأننا سنفعل ما بوسعنا لتوفير وظيفة لك
    Her zaman yaptığımız şeyi yeniden yapacağız. Open Subtitles سنفعل ما نفعله دائماً سنصمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus