"سنناقش" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşuruz
        
    • konuşacağız
        
    • tartışacağız
        
    • tartışırız
        
    • konuşalım
        
    • konuyu
        
    • tartışalım
        
    • konuşacağımızı
        
    • tartışabiliriz
        
    Eh, bunu bu gece daha ayrıntılı konuşuruz. Open Subtitles لم تعلم حتى أني هنا سنناقش الأمر برمّته الليلة
    Şimdi buna karar veremeyiz. Bunu daha sonra konuşuruz. Daha sonra. Open Subtitles لا يمكننا أن نبت بهذا الشأن الآن سنناقش ذلك لاحقاً , لاحقاً
    Şu rehine olayını çözelim, dış politikanın akıbetini konuşacağız seninle. Open Subtitles سنناقش توابع السياسة الخارجية ما أن نحل مشكلة الرهائن تلك
    İlk önce Dört Temmuz'u Pazar'a koydun, şimdi de bu! Bunu sonra tartışacağız! Open Subtitles أولاً وضعت الـ4 من تموز يوم الأحد والآن هذا سنناقش هذا الأمر لاحقاً
    Teşekkür ederim. Diğer ayrıntıları sonra tartışırız. Çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً , سنناقش المشاكل الآخرى لاحقاً هذا شأنك , سررت بالحديث إليك
    Kont Homer, konuşalım mı... Open Subtitles حسناً أيها النبيل هومر .. سنناقش الآن سعـ
    Geciktiğiniz için bu konuyu hareket hâlinde tartışmak zorundayız, Bayan Johnson. Open Subtitles لقد تأخرتِ، لذلك سنناقش هذا الأمر في طريقنا يا سيّدة جونسون.
    Bunları, yarın sabahki olağan toplantımızda konuşuruz demiştim. Open Subtitles بأننا سنناقش كل ما تـًم في أجتماعنا المعتاد صباح الغد
    - Geri döndüğünde bunu konuşuruz. Open Subtitles حسنا سنناقش هذا الموضوع عند عودتك لنيويورك
    Değnekte gelişme gösterirsen ileride Tatar okunu konuşuruz. Open Subtitles الآن أريني الشيئ الجيّد ، تقدّم ثابت بتلك العصا وأثناء التدريب سنناقش أمر القوس والسهام
    Tatlım, eve gidince konuşuruz bunu. Oldu mu? Open Subtitles حبيبتي سنناقش هذا عندما نرجع للبيت إتفقنا
    Onu bu haftasonundan sonra konuşuruz, şimdi konumuza dönelim. Open Subtitles سنناقش هذا فيما بعد, بعد نهاية الاسبوع. الآن دعنا نرجع الى المغزى.
    Sanırım, bunları mahkemede konuşacağız, herhalde, altı ay sonra. Open Subtitles لا انا كنت اعتقد اننا سنناقش هذا في المحكمة في رأيي ، ستة أشهر
    Şimdi, Genel vali, yeni bir antlaşmayı konuşacağız. Open Subtitles والآن، أيها النائب، سنناقش معاهدة جديدة.
    Bu akşam oturup konuşacağız bakalım onu ameliyat olmaya ırak'a götürebilir miyiz? Open Subtitles هذا المساء سنناقش كيفية نقله إلى العراق لإجراء العملية
    Bu harika ama bugün, belki de... hepimizin hayatı boyunca okuyacağı en önemli kitabı tartışacağız. Open Subtitles حسناً هذا رائع ولكننا اليوم سنناقش ربما اهم كتاب قرأته قي حياتك كلها
    Bunu sonra tartışacağız! Open Subtitles الأحد يوم تموز من الـ4 وضعت أولاً لاحقاً الأمر هذا سنناقش هذا والآن
    Bugün yozlaşmış sağlık kurumlarını tartışacağız. Open Subtitles سنناقش اليوم الفساد الموجود بمؤسسة الرعاية الصحية.
    Seni de hesaba katabileceğimi düşündüm. Bunu sonra tartışırız. Open Subtitles ظننت أن بوسعي الإعتماد عليكِ سنناقش هذا الأمر لاحقاً
    Bunu daha sonra tartışırız. Şimdi seninle konuşacak ne zamanım ne de sabrım var. Open Subtitles سنناقش الأمر لاحقاً فهذا ليس هو الوقت المناسب
    Günün birinde senin şu ahlak anlayışın hakkında konuşalım. Open Subtitles يوما ما سنناقش الروح الرياضية التي تملكها
    "Şimdi yere yat, dinlen. Duyularını tekrar kazandığında bu konuyu konuşuruz. " Open Subtitles استلق أرضاً و استرح و سنناقش ما حدث عندما تنتبه لحواسك
    Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım. Open Subtitles ، لذا هذا الصباح، سنناقش . كيفية تجنب حرائق الغابات
    Buluşuruz, konuşacağımızı söyleriz, konuşmayız ve kulübe girmezler! Open Subtitles نجتمع ونقول إننا سنناقش الأمر، ولا نناقشه ثم نرفض انضمامهن!
    Düzenlemeye göre bunu daha sonra tartışabiliriz. Open Subtitles - سنناقش ذلك برويّة في الوقت المناسب - كما تنصّ القوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus