"سنوات قليلة" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç yıl
        
    • kaç yıl
        
    • Birkaç yıI
        
    • kaç sene
        
    • birkaç sene
        
    Rastladığım bir başka iyileşme hikayesi de birkaç yıl önceydi. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    birkaç yıl önce bir kamyon şoförüydün. Şimdiyse ben şerifken sen müteahhitsin. Open Subtitles منذ سنوات قليلة كنت سائق شاحنة الآن ، أنا المأمور وأنت مقاول
    birkaç yıl içinde ses tanıma her bilgisayarda standart olacak. Open Subtitles فى سنوات قليلة تمييز الاصوات سيكون موجود على أى حاسوب
    Ve sonra, bir kaç yıl önce Oyuncak mağazasında düşünmüştüm. Open Subtitles قبل سنوات قليلة كنت في متجر العاب و راودتني فكرة
    Birkaç yıI önce, derecesi dünyanın en üst 10 oyuncusu arasındaydı. Open Subtitles قبل سنوات قليلة كان مصنفا ضمن اقوى 10 لاعبين في العالم
    Eğer insanlar Afrikaya gider ve yardım etmeyi denerse, bir kaç sene içinde ayrılmıyorlar. TED إنه مهم لو أن الناس ذاهبة إلى أفريقيا و تحاول فعلا المساعدة, فلا يذهبوا هناك و يغادروا بعد سنوات قليلة
    Amerikan iç savaşı birkaç sene önce sona ermişti. Fakat birkaç subay savaş alanına bazı oldukça kötü nişancılık örneklerine şahit olmuşlardı. TED انتهت الحرب الأهلية الأمريكية منذ سنوات قليلة مضت. ولكن شهد اثنان من موظفي الاتحاد بعض العيوب المشينة في الرماية في ميدان المعركة.
    Bu ülkeye geldikten birkaç yıl sonra bir adamla tanıştım. Open Subtitles بعد سنوات قليلة من مجيئي لهذه البلاد, قابلت ذلك الرجل
    birkaç yıl sonra, onlardan biri Eyalete dönerek Fbi'a Louisvillein dışında delil verdi. Open Subtitles بعد سنوات قليلة, سلمَ واحد منهم نفسه لدى عميل فيدرالي خارج لوي فيلي
    birkaç yıl önce, sırf karıma bakıyor diye bile boğazını keserdim. Open Subtitles منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها.
    Bu küçük ortaklığın birkaç yıl içinde bir numara olacağının farkında mısın genç? Open Subtitles أنت تدرك تلك الأقلية ستكون رقم واحد بعد سنوات قليلة أيها الصبي الأبيض
    Bir arkadaşım, birkaç yıl önce beni İtalyan harmanıyla tanıştırdı. Open Subtitles حسناً صديقي عرفني على القهوة المحمصة الايطالية منذ سنوات قليلة
    birkaç yıl öncesini hatırlıyor musun? Aslında 10 yıl öncesini. Open Subtitles هل تتذكرين ، منذ بضعة سنوات قليلة عشر في الحقيقة
    Bu nedenle, bunu daha derinlemesine araştırırken, birkaç yıl önce bir dizi fotoğraftan bilgisayarların insan benzeri hikâyeler üretmesine yardımcı olmak üzere çalışmaya başladım. TED لذا، فبعمق التفكير في الأمر، بدأت عملي هذا قبل سنوات قليلة لبناء حواسيب تشتبه الإنسان من خلال صور متسلسلة.
    birkaç yıl önce sosyal medya gelecekteki sizin teknolojisiydi. TED وسائل التواصل الأجتماعي، قبل سنوات قليلة مضت، كانت تمثل تكنولوجيا المستقبل لك.
    Bu ışık "vücudunuzu kontrol edin" anlamına gelecek ve siz de gidip muayene olacaksınız. Muhtemelen birkaç yıl içinde, aynaya baktığınızda TED بل ستكون إشارة " افحص جسمك"، اذهب و افحصها و اعتن بها. ربما في غضون سنوات قليلة ، ستنظر إلى المرآة
    birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım. TED بعد سنوات قليلة تمكنت من الحصول على بعض السيطرة في حياتي
    Ve bugüne kadar -- gideli sadece birkaç yıl oldu -- 19,000 şirket kurdu orada. TED لم يذهب إلا من سنوات قليلة وحتى تاريخنا هذا لقد بدأ 19 ألف شركة
    Bu yüzden bir kaç yıl önce taşındığımda millete adımın Jamie olduğunu söyledim. Open Subtitles ثم منذ سنوات قليلة انتقلت هنا ، قلت الجميع أن كنت دعا جيمي.
    Bu Airbnb sadece bir kaç yıl içinde bir metrekare bile emlak sahibi olmamasına rağmen otelcilik endüstrisini temelinden sarstı TED هذا إير بي إن بي، الذي في سنوات قليلة فقط قد عطل صناعة الفنادق دون أن يكون مالكًا لقدم مربع واحد من الأرض.
    Ama tasarımcılar, Birkaç yıI sonra kendi duygusal tepkilerini geliştirebileceklerini fark ettiler. Open Subtitles المصممون إعتقدوا بعد سنوات قليلة ربما يطورون ردودهم العاطفية
    Bundan bir kaç sene kadar önce kavmimiz kuzeyin çorak topraklarında gezinen açlık ve soğuktan kırılıyordu. Open Subtitles حتى سنوات قليلة مضت، قبائلنا، هلكت بسبب الجوع والبرد، تجول في الأراضي البور في الشمال.
    Neredeyse tahminlerin her biri birkaç sene sonra gerçekleşti. TED تقريبًا كل هذه أصبحت حقيقة بعد سنوات قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus