"سنوات منذ" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl oldu
        
    • yıl geçti
        
    • beri yıllar
        
    • yıl önce
        
    • yıl oluyor
        
    • Yıllardır
        
    • yıldan beri
        
    • yıllar oldu
        
    Çünkü sen en son arayalı neredeyse 10 yıl oldu. Open Subtitles لأنه مرت حوال العشر سنوات منذ آخر مرة سمعت عنك
    Seni kırıyorsam beni affet ama oğlum öleli sekiz yıl oldu ama sen hâlâ onun fotoğrafını saklıyorsun. Open Subtitles سامحيني ان كنت وقحة ولكن مر 8 سنوات منذ موت ابني ومع ذلك لازلتي تحتفظين بصورته هنا
    Robert'in tanısından bu yana beş yıl geçti ve o hayatta fakat önemli olan sağlıklı ve işinin başındadır. TED إنها الآن خمس سنوات منذ تشخيص إصابة روبرت ولازال حيا لكن المهم أنه معافى ومنخرط في العمل.
    Karıma en son makyaj malzemesi aldığımdan beri yıllar geçti. Open Subtitles إنقضت سنوات منذ إشتريت أدوات تجميل لزوجتي
    Artık o bebeklerden yapmıyorlar Laffco oyuncak fabrikası 14 yıl önce kapandığından beri yapılmıyorlar. Open Subtitles لم يصنعوا مثل هذه الألعاب منذ سنوات منذ ان اغلق مصنع لافكو للألعاب منذ 14 سنة
    Ben hareket edeli ise 10 yıl oluyor. Open Subtitles لقد كانت منذ عشر سنوات منذ خرجت من المنزل
    Yıllardır bu kadar leziz sebzeler yememiştim. Open Subtitles مرت سنوات منذ آخر مرة تناولت خضار نموذجي
    Adam altı yıldan beri kimseyle çıkmamıştı, ben de sürmeye devam ettim ve ailemin evine kadar gittim. Open Subtitles لقد مرت ست سنوات منذ أن مارس الرجل علاقة لذا استمريت بالقيادة و انتهى بي المطاف في منزل والديّ
    Gerçek bir hayaletle karşılaşmayalı yıllar oldu. Open Subtitles مرت سنوات منذ واجهنا مكاناً مسكوناً بالأرواح فعلاً
    Uzaylı zırh vücudumu ele geçirdiğinden beri tam bir yıl oldu. Open Subtitles مرت سنوات منذ ان غزت الدروع الفضائية جسمي
    Buraya beraber geleli 3 yıl oldu. Open Subtitles . مرة ثلاث سنوات منذ أخر قدوماً لنا هنـا
    Şey, nişanlım beni terkedeli üç yıl oldu, ve o zamandan beri hiçkimseyle olmadım. Open Subtitles ـ حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص
    Bu yasa tasarısını Parlamento'ya getireli beş yıl oldu. Open Subtitles مر 5 سنوات منذ أن قدمت مشروع القانون للبرلمان أول مرة
    Evleneli dört yıl oldu. Ve hala beni büyülüyor. Open Subtitles مضت أربع سنوات منذ أن تزوجنا ولا تزال تبهرني إلى الآن
    Bu işareti kullandığımdan beri yedi yıl geçti. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات منذ إستعمال هذه الإشارة
    Zorunlu hafıza silinmesinden bu yana beş yıl geçti. Open Subtitles مرت خمس سنوات منذ المسح الإجباري للذاكرة
    Fırtınabaşı'ndaki o günden bu yana dört yıl geçti Sam. Open Subtitles لقد مر أربع سنوات منذ "ذلك اليوم في " ويزرتوب
    Gittiğinden beri yıllar geçti. Open Subtitles مضت سنوات منذ خروجها
    # Sana kendimi verdiğimden beri yıllar geçti. # Open Subtitles مرت سنوات منذ اعطيت نفسي لك
    Lex, yedi yıl önce baban platin kartını iptal ettirdi. Open Subtitles ليكس، لقد مضى سبع سنوات منذ أن أوقف والدك بطاقتك البلاتينية
    Annesi de 10 yıl önce Japonya'yı terk etmişti. Open Subtitles لقد مرت 10 سنوات منذ رحيل والدتها من اليابان
    Bebeği doğuralı üç yıl oluyor. Open Subtitles - لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن أنجبت هذا الطفل
    Sizin birim denetlenmeyeli beş yıl oluyor. Open Subtitles وكانت خمس سنوات منذ لك تم reaccredited.
    Yıllardır bu kadar leziz sebzeler yememiştim. Open Subtitles مرت سنوات منذ آخر مرة تناولت خضار نموذجي
    Jill'i 8 yıldan beri tanırım ve dün gece müthiş bir gece geçi... Open Subtitles انا اعرف جيل منذ ثمان سنوات منذ ايام الجامعة ولقد حظينا حقيقة
    O kötü kalpli cadı yok olalı yıllar oldu, ama ona daha dün gibi görünecek. Open Subtitles لقد مضت سنوات منذ قيامها بتدمير السحرة الشريرين ولكن بالنسبة لها كأن الأمر كان البارحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus