"سوف يذهب" - Traduction Arabe en Turc

    • gidecek
        
    • gidiyor
        
    • gider
        
    • gitmesi gerekiyor
        
    • gideceğini
        
    • gidecekler
        
    • kazanmayı deneyecek
        
    • gittiğini
        
    Sifonu çektiğinizde, dışkınız atık arıtma tesislerine gidecek, ki bunlar değer olarak satılıyor, sorumluluk olarak değil. TED إذا دفقت ماء المرحاض ، سوف يذهب البراز لمحطات معالجة مياه الصرف الصحي. التي تباع كأصول قيمة ، وليست كأعباء.
    Ya da diyor ki sen ve o bunu değiştiremezsiniz, basına gidecek. Open Subtitles أو يقول إذا لم تكونا على وفاق، خلاف هذا الشيء، سوف يذهب إلى الصحافة.
    Davadan önce hakimin önüne bu gidecek. Open Subtitles و هذا سوف يذهب إلى القاضي قبل أن يحدد موعد القضية
    O bir alkoliktir, 6 veya 8 aydan beri içki alemlerine gidiyor. Open Subtitles عمى مارتى يشرب. سوف يذهب إلى مُجمع مُعالجين.
    Erkek arkadaşıma söyleseydim o herifin iş yerine gider bütün kemiklerini kırardı. Open Subtitles وإذاأخبرتُخليليّعنهذهالقصة.. سوف يذهب إلى مكتب ذلك الرجل ويقوم بتحطيم كل عظم بجسده
    Bazıları çok cesaret verici -- okula gitmesi gerekiyor. TED وبعضها محمسة بصورة مدهشة سوف يذهب الى المدرسة
    O da Âlî Göz'e gidecek, geri kalan her şeyle birlikte. Open Subtitles سوف يذهب إلى العين العظيمة مع أي شيء آخر
    Biraz ağır ol evlat. Doğruca beynine gidecek. Open Subtitles عليك أن تتمهل قليلاً , يا فتى سوف يذهب بعقلك بعيداً
    Şimdi o bilgi benim elimde olduğu için doğruca Veston'a gidecek. Open Subtitles والآن بحصولي على المعلومات " سوف يذهب مباشرةً إلى " فيستون
    Arkadaşın yolunu doğrultmazsa cehenneme gidecek. Open Subtitles إذا كان صديقك لا يصحح طرقه أنه سوف يذهب إلى الجحيم
    Dr. Jo şahit olarak ofise gidecek. Open Subtitles .سوف يذهب د.جوو إلى الشركة قريبا، كأحد الشهود
    Yarın Çavuş Dunne görev yerine, Olivia Chandler da Jamaika'ya gidecek. Open Subtitles غدا الرقيب دان سوف يذهب للانتشار و أوليفيا تشاندلر تسافر ل جامايكا
    Bugün kazanan takım Vegas'a gidecek! Open Subtitles الفريق الذى يفوز اليوم سوف يذهب إلى فيجاس
    Bu para doğruca çörek dükkânı birikimimize gidiyor. Open Subtitles هذا محمّس ، سوف يذهب هذا الى ميزانية مشروع الكعك
    Evet,senin parka gitme nedeninden farklı bir neden için parka gidiyor. Open Subtitles نعم , هو سوف يذهب الى المتنزه لسبب مختلف عما انت سوف تذهب اليه
    Doktor, ihtiyarı görmeye gidiyor. Open Subtitles الدكتور سوف يذهب لرؤية الرجل العجوز
    - Eşiniz Moskova'ya gider mi? Open Subtitles ماهو شعورك تجاه روسيا زوجك سوف يذهب لموسكو
    Kötü adamları yakalayıp hapse tıktırabiliriz ve Paul de hastaneye gider. Open Subtitles يمكننا أن نرسل هولاء الأشرار الى السجن و بول سوف يذهب الى المستشفى
    Babacığının gitmesi gerekiyor, tamam mı tatlım? Open Subtitles ابوكِ سوف يذهب حسناً يا حلوتي؟
    Bu sefer Kabilanın Mabutuyla gittiği yerlere gideceğini düşünüyordum TED هذه المره أعتقدت أن كابيلا سوف يذهب الى مكان ما ,كما فعل مع موبوتو.
    Kutsal Majesteleri, gelecek ay, talipler kraliyet prensesiyle evlenmeye çalışmak için Bağdat'a gidecekler. Open Subtitles سمو جلالة الملك ، فى القمر القادم سوف يذهب الخطاب إلى بغداد لطلب الزواج من الأميرة الحاكمة
    Chessy kazanmayı deneyecek. Open Subtitles شيزي سوف يذهب للرحلة
    O bana düzenli olarak pokere gittiğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه سوف يذهب لكي يلعب لعبة البوكر الغير منظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus