"سوف يستغرق" - Traduction Arabe en Turc

    • sürer
        
    • alacak
        
    • sürecek
        
    • alır
        
    • alacaktır
        
    • alabilir
        
    • sürebilir
        
    Bu kadar kişiyi tahliye etmek en az 3 saat sürer. Open Subtitles لإخلاء عدد كبير من الناس سوف يستغرق على الأقل ثلاث ساعات.
    Buradan Greenwich'e kadar bütün liman ve iskeleleri araştırmak aylar sürmese de günler sürer. Open Subtitles ان ذلك سوف يستغرق اياما ان لم يكن شهورا لكى تبحث فى كل مكان و ترسو فى كل مرفا على جانبى النهر من هنا و حتى جرين ويتش.
    Endişelenme ama. Henry'nin tüm araçları hazırlaması biraz zaman alacak. Open Subtitles سوف يستغرق هنري بعض الوقت لكي تصبح كل السيارات جاهزة
    İşlerimizi düzene sokmak biraz zaman alacak ama düğünden sonrası için bilet ayırtacağım. Open Subtitles سوف يستغرق منا بعض الوقت لنرتب امورنا، ولكن سوف أحجز تصريحا لبعد الزواج
    Ayrıca, eğer kıçını oturaktan kurtarmak istiyorsan zaten bir kaç saat sürecek. Open Subtitles بالاضافة أذا أردت أن تُخرج الكرسى سوف يستغرق هذا ساعتان بأى حال
    Her halükarda onları yerleştirmek bir ay alır. Open Subtitles تحت اى ظروف سوف يستغرق شهر حتى نقوم بترتيب الكتب
    Gelmeleri saatler alacaktır ayrıca gelseler bile, halk, isyan ve talan başlatacaktır. Open Subtitles سوف يستغرق منهم ساعات حتى لو وصلوا هناك سوف يكون لدينا حالات شغب ونهب حتى الان نحن لدينا ضحيه واحد فقط
    -Bu uygulamaya hazırlanmak 30 dakika sürer. -Kan basıncı? Open Subtitles سوف يستغرق ما لا يقل عن نصف ساعة للمعالج في عملية الاحماء.
    Otobüsü boş ver. Seni arabayla götürürüm. Daha kısa sürer. Open Subtitles أنسى امر الباص، انا سأخذك ، سوف يستغرق الأمر نصف الوقت
    -Sadece beş dakika mı dedin? -Sanırım o kadar sürer. Open Subtitles انت قلت فقط 5 دقائق من وقتي هذا سوف يستغرق كل الوقت
    Evet, onların bırakılmalarını sağlasak bile diplomatik işlemler günler sürer. Open Subtitles أننا يمكننا التنسيق في أمر إطلاق سراح هؤلاء الرجال طلب حلول دبلوماسية سوف يستغرق بضعة أيام إن لم يكن أكثر من ذلك
    Ama bizimle işbirliği yapmazsan çok daha fazla zaman alacak. Open Subtitles ولكن سوف يستغرق وقتا أطول دون التعاون الكامل الخاص بك.
    Bu gidiş dönüş seyahatini yapmamız yaklaşık dört ayımızı alacak. TED سوف يستغرق منا حوالي 4 أشهر لنقوم بهذه الرحلة.
    İşler değişiyor ama bu zaman alacak. TED الأمور تتغير ولكن ذلك سوف يستغرق زمناً.
    Biraz zamanımı alacak. Rahatınıza bakın lütfen. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت, لذا ارجوكى ان تتحلى بالصبر
    Soyuna lanet etmesi ne kadar sürecek merak ediyorum doğrusu. Open Subtitles وأتساءل كم من الوقت سوف يستغرق منه أن يلعن ذريته
    Birkaç gün sürecek ve sonra onu sana teslim edeceğiz. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر بضعة أيام ومن ثم سنقوم بالإفراج عنها.
    Düşündüğümüzden uzun sürecek. Open Subtitles سوف يستغرق وقتا طويلا أكثر مما كنّا نعتقد
    Her halükarda onları yerleştirmek bir ay alır. Open Subtitles تحت اى ظروف سوف يستغرق شهر حتى نقوم بترتيب الكتب
    Resimdeki çocuğun, senin 10 yaşındaki halin olduğunu farketmen biraz zaman alır. Open Subtitles سوف يستغرق الامر دقيقه حتى تلاحظي انها صوره لكِ وانتي بعمر 10 سنوات
    Neye dönüştüğünü anlaması zaman alacaktır. Open Subtitles سوف يستغرق بعض الوقت لـ يفهم . ما اصبحت عليه
    Zaman alacaktır, ama bir yada iki gün içinde sonuç verecektir. Open Subtitles سوف يستغرق وقتا طويلا, ولكن يجب أن تكون الصورة واضحة في غضون يوم أو اثنين
    Kapsamlı rapor birkaç gün alabilir ama önemli kısımları vereyim. Open Subtitles التقرير الكامِل سوف يستغرق بضعَة أيّام لكن، تعطيك العُنوان.
    Biraz uzun sürebilir. Çok heyecanlı bir hayatım var. Open Subtitles هذا سوف يستغرق بعض من الوقت انا اعيش حياة مثيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus