"سوى طريقة واحدة" - Traduction Arabe en Turc

    • tek bir yolu
        
    • tek yolu
        
    • sadece bir yolu
        
    • tek bir yol
        
    Sizlerle başetmenin tek bir yolu var. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة للتعامل مع أي واحدٍ منكم
    Yüzbaşı. Onlarla başa çıkmanın tek bir yolu var. Open Subtitles كابتن الفريق ، ليس هناك سوى طريقة واحدة للتعامل معها.
    Ve bombacıyı belirlemenin tek bir yolu var. Open Subtitles وليس لدينا سوى طريقة واحدة إلى معرفة هوية الانتحاري.
    Liz ile klasik olarak, edepsiz bir konuda anlaşmazlığa düştük ve çözmenin tek yolu vardı. Open Subtitles انا وليز دخلنا في مجادلة عادية والتي لايوجد سوى طريقة واحدة لحلها
    Dil kemiğinin böyle kesilmesinin tek yolu var. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة ليُشقّ اللامي هكذا.
    Beni öldürebilmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة عن طريقها أستطيع أن أموت.
    Ariadne'yi kurtarmanın tek bir yolu var. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة يمكننا انقاذ أريادن.
    Yakamozu istiyorsan tek bir yolu var. Open Subtitles إنْ أردتِ الهامسة فلا توجد سوى طريقة واحدة
    Öğrenmenin tek bir yolu var değil mi? Open Subtitles حسناً، لا يوجد سوى طريقة واحدة لاكتشاف ذلك، صحيح ؟
    Korkarım bunu yapmanın tek bir yolu var. Open Subtitles أخشى أنه لا يوجد سوى طريقة واحدة لفعل ذلك.
    Ama sanırım artık bunu başarmanın tek bir yolu kaldı. Open Subtitles لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن
    Bunu öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Benim için bunu direk kanıtlamanın tek bir yolu var. Open Subtitles ليس أمامي سوى طريقة واحدة لتصحيح الأمر
    - Bunu öğrenmenin tek bir yolu var. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
    Ve onları bulmamızın tek bir yolu var . Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة ل عثور عليهم.
    Eski yaşamımda birşeyleri tamir etmekte asla iyi olmamıştım. Ama okyanusun ortasındayken ve öbür kıyıya ulaşmanın yalnızca tek yolu varken ne kadar becerikli olabildiğinize inanamazsınız. TED أنا لم أكن أبداً ماهرة فى أصلاح الأشياء حينما كنت أحيا حياتى السابقة و لكن من المدهش كيف بإمكانك أن تكون واسع الحيلة حينما تكون فى قلب المحيط و ليس هناك سوى طريقة واحدة للوصول للجانب الآخر
    Bunu öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة لنعرف.
    Anlamanın tek yolu var. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
    Bunu öğrenmenin tek yolu var. Open Subtitles لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Doğru söylemenin sadece bir yolu vardır. Open Subtitles ليس هناك سوى طريقة واحدة لقول الحقيقة
    Öğrenmenin sadece bir yolu var. Open Subtitles هناك سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
    Temyize başvurusundan sonuç çıkmayınca geriye sadece tek bir yol kaldığını biliyordum. Open Subtitles بعد أن استنفذت كل الوسائل عرفت أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لإخراجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus