"سيء لا" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü
        
    ..ama durum ne kadar kötü görünürse görünsün, bence pes etmemelisin. Open Subtitles لكنة يبدو كشيء سيء لا أعتقد بأنة علي ألمغادرة
    Şimdi bile kötü bir gün geçirsem, öz kardeşime bundan bahsedemiyorum çünkü belki sen de kötü bir gün geçirmişsindir ve sen kısasın. Open Subtitles وحتى الآن حين أعاني من يومٍ سيء لا يمكنني الحديثُ مع أخي عن ذلك إذ لربّما تعاني أنتَ أيضاً من يومٍ سيء، وأنتَ قصير
    kötü bir adam Küçükler Ligi beysbol maçına gitmez ya da burada bir şeylerin yanlış olduğunu düşündüğüm gibi hissetmez. Open Subtitles رجل سيء لا يذهب إلى بطولة كرة سلة صغيرة أو شعر بالطريقة التي شعرت بها عندما ظننت بأنه هناك خطب ما
    kötü şeyler döndüğünü sen söyledin. Dönüyor adamım! Bakın. Open Subtitles انه امر سيء لا اعرف ما الذي يجري هنا ولكننا في مكان خطر ويجب ان نخرج من هنا الان
    Ya daha iyi olur veya daha da kötü olabilir, bilemiyorum. Open Subtitles ربما سأكون بشكل أفضل , أو ربما أكون بشكل سيء , لا أعلم
    En kötü anlarımda bile zamanımı kullanmak için hep heyecanlı oluyorum. Open Subtitles حتى وانا في وضع اجتماعي سيء لا زلت متحمس لإستغلال الوقت بأفضل ما يمكنني
    Sanki kötü bir rüyadayım ve uyanamıyorum. Open Subtitles و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه
    Bazen kötü bir şey yapmanın zararı olmadığına kendilerini inandırırlar. Open Subtitles أظن أنهم في بعض الأحيان يقنعون أنفسهم بأن القيام بأمر سيء لا بأس به
    kötü hisler ölüleri canlandırmaz, ahbap. Open Subtitles شعور سيء لا يعني أن هناك رجلقدعادمنالموت!
    "İyi ve kötü polisi" oynayabilirdik! - Böylesi daha iyi. Open Subtitles "بإمكاننا أن نعمل "شرطي جيد, شرطي سيء لا أمي, أستطيع التعامل مع الأمر
    -Ama kötü anlamda söylemedim. -Oh, hayır.Ben harika bir anneyim! Open Subtitles لا اقصد هذا بشكل سيء لا انا ام رائعة
    Yanlızca ben kendimi kötü hissettiğimde küçük bir kız çocuğu gibi ağlamıyorum. Open Subtitles ...لكنني عندما أحس بشعور سيء لا أبكي مثل فتاة صغيرة
    Sadece kötü bir bekarım. Open Subtitles لا، أنت فقط تقول اني عازب سيء لا.
    Bana kötü bir konuk şovmen gerekiyor. Ki yerime göz dikmesin. Open Subtitles أحتاج لمضيف سيء لا يمكنه إستبدالي
    Eğer yok o kadar da kötü şey olabilirdi biliyor musun? Open Subtitles شيء سيء لا تعلم ما هو يمكن أن يحدث ؟
    - "kötü" çok kötü şeyler olacak demek değil. - Kocası kim? Open Subtitles كلمة سيء لا تستطيع أن تصف مدى سوء الحالة - من هو الزوج ؟
    Ama... onun o kötülükleri yapması kötü bir insan olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles ولكن... لكن فقط لأن أحدهم قام بشيء سيء لا يعني أنه إنسان سيء
    Mısralar o kadar kötü ki bitiremiyorum bile. Open Subtitles لهذا الشعر وزن سيء لا أستطيع حتى إنهاءه
    Hope, kendini kötü hissedebilirsin. Bunda yanlış bir şey yok... Open Subtitles هوب لا بأس ، تستطيعين أن تشعري بشكل سيء لا يوجد خطأ في ذلك ...
    "Uyuşturucum çok kötü ya!" Bu sorunu yaşamak istemiyorum. Open Subtitles مخدري سيء لا أريد أن أواجه هذه المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus