"سيؤثر على" - Traduction Arabe en Turc

    • etkileyecek
        
    • etkiler
        
    • etkileyecektir
        
    • bir etkisi
        
    Bu bana dün söylemek istediğin geleceğimizi etkileyecek olan şey mi? Open Subtitles أهذا ماكنتِ تودين إخباري به يوم الأمس الذي سيؤثر على مستقبلنا؟
    Ve bu sadece bizim için bir başarısızlık değildi, onun tüm hayatını etkileyecek bir başarısızlıktı. TED وكما تعلمون، لم يكن فشلاً لنا بحد ذاته، بل كان فشلاً سيؤثر على حياته بصورة كلية.
    İnsanlar, dükkanlarının önüne tezgah açtığınızı görüyor sizce bu benim itibarımı nasıl etkiler? Open Subtitles فترى النّاس أنّكِ تقيمين متجر أمام ممرهم. ما رأيكِ بأنّه سيؤثر على سمعتي؟
    Gazyağı kullanamam çünkü cildi etkiler. Open Subtitles لا يمكنني إستخدام الكيروسين لأنه سيؤثر على الجلد
    Bunun anlamı, şu anda yaptığımız şey gelecekte olacak şeyleri etkileyecektir. TED هذا يعني إن ما يحدث الآن سيؤثر على ما يحدث بعده و في المستقبل.
    Ve gelecek konsey oyları üzerinde herhangi bir etkisi olacağını düşünüyor musunuz? Open Subtitles وهل تعتقد إنه سيؤثر على تصويت مجلس المحافظة؟
    Davranışımızı, çevremizi etkileyecek şekilde değiştirebiliriz, bahsettiğim koyun sağlığını değiştiren insanlar gibi. TED ويمكننا تغيير سلوكنا الذي سيؤثر على البيئة، مثل أؤلئك الناس الذين غيّروا صحة المياه في الخليج.
    Beni aceleye getirtme, dostum. Bu karar, hayatımın geri kalanın etkileyecek. Open Subtitles لا تستعجلني يا صاح القرار سيؤثر على كامل بقية حياتي
    Görüşünü etkileyecek büyüklükte bir ur MR'da ortaya çıkardı. Open Subtitles لو كان لديه ورم سيؤثر على بصره لظهر لنا هنا
    Sayın Başkan, sizce bu olay, siyasi geleceğinizi nasıl etkileyecek? Open Subtitles سيدي العمده,كيف تظن أنه سيؤثر على مستقبلك السياسي
    Bütün hayatını etkileyecek bir karar vereceğin zaman sana yol göstermesi için seni en iyi tanıyan kişiye sorarsın. Open Subtitles وعندما تكون على وشك إتخاذ قرار سيؤثر على بقيّة حياتك يجب أن يكون الشخص الذي يعرفك أكثر بجانبك لكي يوجّهك.
    En nihayetinde burada çalışan herkesi etkileyecek bu felaket karara karşı çıkmak için bir tavsiyede bulunamadın mı? Open Subtitles ألم تنصحهم ان هذا قرار كارثي والذي بنهاية المطاف سيؤثر على كل من يعمل هنا؟
    eğer patlayıcı ise, bu sürüşümü etkiler. Open Subtitles إن كانت متفجرات فهذا سيؤثر على طريقة قيادتي للسيارة
    Wesleyan'a girmemi, hangi hukuk okuluna gireceğimi, ortağı olacağım şirketi, Johnny Depp ile evlenmeyeceğimi farz edersek belki kiminle evleneceğimi bile etkiler. Open Subtitles ربما سيؤثر على من سوف أتزوجه على افتراض أني سأتزوج جوني ديب.
    Takımdaki durumumu beni, paspas gibi görmeleri etkiler. Open Subtitles أظن أن الأمر الوحيد الذي سيؤثر على مكانتي, بالفريق هو أن يروني الناس سهلة الإنقياد
    Biri oyunda olmadığında bu bütün aileyi etkiler. Open Subtitles لذا ، إذا واحدة منكم لم تكن موجودة هذا سيؤثر على كل العائلة
    - Bir ameliyata dayanabilmemi olumsuz yönde etkiler. Open Subtitles مع شدتي سيؤثر على قدرتي في تحمل الجراحة.
    Yeni bir bakış açısı ediniyorsun acaba bu Carl'ı nasıl etkiler diye düşünüyorum. Open Subtitles تحصلين على منظور جديد هل تعلمين الآن أي قرار أتخذه أفكر كيف سيؤثر على كارل تعلمين؟
    Bu durum, insanların bir şeyi paylaşıp paylaşmamalarını kendilerine saklamalarını, ya da tamamen çevrimdışı tutmalarını bence etkileyecektir. TED وأظن أن ذلك سيؤثر على مدى رغبة الناس في مشاركة شيء، أو إبقائه خاصًّا، أو بعيدًا نهائيًّا عن الإنترنت.
    Yirmi bir kiloton patlayıcı iki kilometre yarıçapında bir alanı etkileyecektir. Open Subtitles 21ـ طن من قوة الإنفجار سيؤثر على دائرة نصف قطرها 2 كيلو متر
    Bunun rekabet üzerinde bir etkisi olabilir mi? Open Subtitles هل هذا سيؤثر على منافساتكم مع الاخرين؟
    Bak bunun küresel bir etkisi olur. Open Subtitles حسناً, هذا سيؤثر على العالم [Nouri_Big] [يتمنى لكم مشاهدة ممتعـة]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus