"سيئة جداً" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar kötü
        
    • Oldukça kötü
        
    • gerçekten kötü
        
    • berbat bir
        
    • çok kötü
        
    • fena
        
    • kötü bir
        
    Hafızası o kadar kötü ki, bir hafıza problemi olduğunu bile hatırlamıyor, bu inanılmaz. TED كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش
    Bahse girerim baryum enema o kadar kötü gelmiyordur. Open Subtitles أن هديةحقنة باريومِ لا تَبْدو سيئة جداً الآن.
    Ve Oldukça kötü yaralandı. Benim de konuşamayan bir tanığım var. Open Subtitles وهو مصاب بجروح سيئة جداً وأنا لدي شاهد لا يستطيع التحدث
    Biliyorum, fakat şu anda, her zamanki gibi kötüyüm, gerçekten kötü. Open Subtitles أعرف، ولكني أسوأ من كل مرة، أنا بحالة سيئة جداً.
    Sadece tanıştırma amaçlı buradayım, ve bu muhtemelen berbat bir fikir. Open Subtitles أردت أن أعرفكما ببعضكما ومن المحتمل أن تكون فكرة سيئة جداً
    Hayır, hayır. Göndermeyi denedim, ama gerçekten çok kötü gibiler. Open Subtitles لا، لا لقد كنت احاول لكن فقط، هن سيئة جداً
    Çiçeklere karşı zaafım var. O da fena yapmıyor. Open Subtitles إن لدى ضعف معين تجاه الزهور إنه لم يتناولها بصورة سيئة جداً
    - Birdenbire düdüklü tencerenin pek kötü bir hediye olmayacağını anladım. Open Subtitles يبدو أن الجرة الفخارية التي سأهديهم لهم لاتبدو سيئة جداً اخرسي
    Axel'in arka ayakları o kadar kötü durumdaydı ki evin içinde gezinmek için kendini ön ayaklarıyla sürüklemek zorunda kalıyordu. Open Subtitles أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية
    Bunun ne kadar kötü bir haber olduğunu anlıyorum ve saygı duyuyorum. Open Subtitles هذه أخبار سيئة جداً أفهم هذا، و أتعاطف معك
    İşler o kadar kötü mü ya? Open Subtitles إذن أعراض ما قبل الدورة الشهرية سيئة جداً, ها ؟
    Çalışanlarına o kadar kötü davranıyor ki bir ayda üç kişi intihar etti. Open Subtitles عاملت موظفيها بطريقة سيئة جداً ثلاثة منهم انتحروا خلال شهر.
    O kadar kötü biri olduğunu düşündüyseniz, neden incilini muhafaza ettiniz? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها كانت سيئة جداً إذاً لماذا تحتفظ بإنجيلها ؟
    Oldukça kötü. Ağrı yüzünden tüm gün yataktan çıkamıyor. Open Subtitles إنها سيئة جداً الألم يبقيها بالفراش طوال اليوم
    Haberler Oldukça kötü olduğunu belirtiyor. Open Subtitles أذيع في الاخبار بأن الاوضاع سيئة جداً جداً.
    Bu ayılar şehre inerlerse, işte bu Oldukça kötü bir haberdir. Open Subtitles الذين عندما يأتون للبلدة , تكون أخبار سيئة جداً لا
    Ayakkabılarla yaşayan yaşlı kadın için üzülüyorum çünkü gerçekten kötü kokuyor olmalılar. Open Subtitles أشعر بالأسى لهذه المدربة لأنه لا بد أن رائحتها سيئة جداً
    Ve bugün kötü olmak istediğin bir günse, neden gerçekten kötü olmasın? Open Subtitles وإن كنتِ تريدين أن تكوني سيئة في أحد الأيام يجب أن تكوني سيئة جداً
    Evet, gençliğimde çok berbat bir korku hikayesi yazmıştım, ve onlar da, bunu daha kötü bir selüloit haline getirdiler. Open Subtitles أجل، ألّفت رواية رعب سيئة جداً في أيام شبابي وحوّلوها إلى فيلم أسوء بكثير
    Bence gelecek iki veya üç içerisinde Yemen çok kötü bir durumda olacak. TED واعتقد ان اليمن سوف يمر الان بظروف سيئة جداً في العامين او الثلاث القادمة
    -İyi , fena değil, iyi ve sonra düşüyor... Open Subtitles هل تعلم يمكنك أن تغرق في هذا الشئ أنا أقول لك أرقامك ليست سيئة جداً
    - Dedesi öldükten sonraki üç yılda kötü bir döneme girdiğini biliyorsunuzdur. Open Subtitles أنّه بعد وفاة جدها قبل ثلاث سنوات، هي مرّت بمرحلة سيئة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus