"سيئة للغاية" - Traduction Arabe en Turc

    • çok kötü
        
    • oldukça kötü
        
    • kadar da kötü
        
    • - Çok kötü
        
    • fena
        
    • çok boktan
        
    • çok daha kötü
        
    • korkunç
        
    • derece kötü
        
    • Gerçekten kötü
        
    • berbat
        
    • kadar kötü
        
    • kötü bir
        
    ve bu konuşmalar yalnızca dört kelime ile özetlenebilir, çünkü aslında bize gösterdiği şey bu: "bizim sezgimiz çok kötü". TED وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية.
    Ancak ne tür bir toksin olduğunu belirleyemiyoruz. Karaciğerin pişmiş olması oldukça kötü. Open Subtitles لا يمكننا تحديد النوع سيئة للغاية في كبد مطبوخ
    Merak etme, emirlere karşı gelmezsen o kadar da kötü bir yer değildir. Open Subtitles لا تقلق ، إذا ذهبت إلى جانب النظام ، وأنها ليست سيئة للغاية.
    - çok kötü. Çok kan varmış. Korku filmi gibi. Open Subtitles سيئة للغاية , الكثير من الدماء انة عرض مُخيف
    Peki ya bir kurşun suratını fena halde parçalarsa, arkadaşların da seni tanıyamazlarsa? Open Subtitles أو إذا كان يضرب رصاصة لكم في الوجه، سيئة للغاية الزملاء الخاص لا يتعرف عليك؟
    Hayatım şu an çok boktan. Tekrar mutlu olmam lazım. Tamam! Open Subtitles حياتي سيئة للغاية الأن أريد ان اشعر بالسعادة مرة اخرى حسناً، دعينا نفرش باقي الأسنان
    Ayrıca sağlığınız için de korkunç derecede zararlıdır doymuş yağdan çok daha kötü, teknik olarak bir tür doymamış yağ olsalar bile. TED وهي أيضاً سيئة للغاية بالنسبة لصحتك وهي أسوأ بكثير من الدهون المشبعة على الرغم من أنها من الناحية الفنية هي نوع من الدهون غير المشبعة
    Bunun yarısının, 600.000 kişide, kalbinde kalıcı hasar meydana gelir ki bu durum sonradan çok kötü problemler yaşamalarına sebep olur. TED نصفهم تقريبا ،أي ٦٠٠ ألف لديهم ضرر دائم بالقلب التي من شأنها أن تسبب لهم مشاكل سيئة للغاية في وقت لاحق
    İyi insanlar, sorgulanabilir sonuçlar için çok kötü bir durumda bırakılıyorlar. TED تم وضع أناس جيدون في أوضاع سيئة للغاية لنتائج مشكوك بها.
    Ve bazen çok iyi nedenler için de çok kötü duygular olabilir. Open Subtitles وبعد ذلك هناك بعض مشاعر سيئة للغاية التي لديها أسباب جيدة للغاية.
    Bu ev kadar pis ve küçük değil, ama bilirsin. Yine de oldukça kötü. Open Subtitles ليست بمثل بذاءة وصغر حجم هذه الشقة ولكنها سيئة للغاية
    Kolu oldukça kötü görünüyor. Open Subtitles ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية.
    Haydi ama, o kadar da kötü değil, değil mi? Open Subtitles لا أعرف. هيا ، ليس سيئة للغاية ، أليس كذلك؟
    "Adam Bot" olmak o kadar da kötü bir şey değil di mi dostum? Open Subtitles انها ليست سيئة للغاية يجري على رمث الإنسان , وهوه , وهناك , والصديق؟
    - çok kötü değiller dostum. Open Subtitles , وهي 'اعادة يست سيئة للغاية , المتأنق.
    - çok kötü değil. Open Subtitles ليست سيئة للغاية
    İIk gün için hiç de fena değil, ha? Open Subtitles لذا ليست سيئة للغاية لليوم الأول، هل تعلم؟
    Ancak kabul etmelisin ki, bir müddettir ilişkimiz çok boktan gidiyordu. Open Subtitles لكن يجب أن تقر, الأمور كانت سيئة للغاية بيننا لفترة من الزمن.
    Ama şimdi çok, çok daha kötü olacağım. Open Subtitles ولكن الآن أنا سيصبح جدا، سيئة للغاية.
    Kendi yararınıza, kurtuluşunuz için başkasından tavır değiştirmesini beklemek korkunç bir fikir. TED إن انتظار الآخرين تغيير عاداتهم الغذائية نيابة عنك لمساعدتك على النجاة، فكرة سيئة للغاية وغير مثمرة.
    - Hayır, ben sadece basit olarak, sizin otokontrol eksikliği yüzünden son derece kötü kararlar aldığınıza dikkat çekiyorum. Open Subtitles لا انا ببساطه اشير الى بأنه عدم ضبط نفسك ممكن ان يسبب لكِ اتخاذ قرارات سيئة للغاية
    Bana ihtiyacın vardı ve orada yoktum. Gerçekten kötü bir arkadaşım. Open Subtitles لقد إحتجتيني ولم اكن هناك لقد كنت صديقة سيئة للغاية
    Eğer ideoloji olsaydı berbat işler için iyi politikanız olurdu. TED لأنك عندما تفكر فيها كأيديولوجية، يمكن أن يكون لديك نظام سياسي جيد ينتج سياسات سيئة للغاية.
    Sana karşı, kesinlikle cahil insanların, bizlere karşı davrandıkları kadar kötü davrandık. Open Subtitles وأننا عاملناكِ بطريقة سيئة للغاية كما عوملنا نحن من قبل أناس جهلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus