"سياق" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlamında
        
    • içeriği
        
    • Bağlamı
        
    • İçeriğini
        
    • gereğiydi
        
    • bağlamda
        
    • bağlam
        
    • kullanıldığı
        
    • içeriğini ve
        
    Dijital ilişkilerin bu genel çeşitliliği bağlamında güvenli bir şekilde ‘’yabancılığı’’ aramak bu yenilik için çok iyi bir temel olacaktır. TED وفي سياق هذا النطاق العريض من العلاقات الرقمية, البحث عن الغرابة بشكل آمن قد يكون وبشكل حسن أساس جديد لذلك الإبتكار
    - O zaman savunmaya tüm içeriği sunmasını öneriyoruz. Sayın Hâkim, mesele içki içmek değil. Open Subtitles اذاً نقترح ان الدفاع يذكر هذا في سياق الموضوع
    Bana göre bu, Beethoven'ın Beşinci Senfonisi'nin ihtişamını, tek bir kemancının sesini çıkartarak, orkestra Bağlamı dışında ve sadece o kısmı işiterek anlamaya çalışmak gibiydi. TED بالنّسبة لي، كان الأمر كمحاولة لفهم روعة سمفونية بيتهوفن الخامسة من خلال استخراج موسيقى عازف كمان واحد من سياق الأوكسترا الكاملة و الاستماع إلى جزء واحد فقط.
    Bilinçlilik, hareketlerimizin içeriğini ve anlamını belirler. Open Subtitles الوعي مسؤولاً عن سياق الكلام او المعنى لأفعالنا
    Ama tüm çabası görevinin gereğiydi. Open Subtitles لكن كل جهوده كانت في سياق مكتبه
    Bu farklı bir bağlamda çok önemli. TED ويعتبر هذا أمًرا بالغ الأهمية في سياق آخر.
    Bence bunu bilmek içerisinde atalarımızı düşünebileceğimiz çok önemli bir bağlam. TED أعتقد أن معرفة هذا مفيد للغاية في سياق الذي فيه يمكننا التفكير بأسلافنا.
    Bazen önemli olan, söylenen sözün kullanıldığı anlamdır. Open Subtitles أحياناً هي في سياق القول للكلمة
    Aya iniş uzun bir dizi teknolojik zafer bağlamında gerçekleşti. TED ظهرالهبوط على القمر في سياق سلسلة طويلة من الانتصارات التكنولوجية.
    Bu sohbeti Amerika Birleşik Devletleri bağlamında ele alacağım ancak bu tartışma eşitsizliğin artmakta olduğu her ülke için geçerlidir. TED سوف أضع إطارًا لهذه المحادثة فى سياق الولايات المتحدة لكن هذه المناقشة تنطبق عمليا على أي بلد لمواجهة عدم المساواة
    Dışarıdaki dünyanın içinden ziyade, oyunun bağlamında zihinlerinin nasıl çalıştığını anlayın. TED افهموا كيف تعمل عقولهم بدءً من سياق اللعبة نحو الخارج بدلاً من البدء بالعالم الخارجي نحو الداخل.
    Eğer bu açıdan bakarsan içeriği anlamak için orada bulunman gerekir. Open Subtitles لكن إذا فكرتي فيها حقاً عليكي أن تكوني هناك لتفهمي سياق الأحداث
    Ve Phoenix Adaları'nın içeriği nedir? TED و في أيّ سياق تتواجد جزر فينكس؟
    Bütün önemli içeriği John Doe tarafından verilenlerin etrafında konumladık. TED لقد وضعنا كل سياق المعلومات المهمة حول ما أعطانا له (جون دو).
    Bu yüzden demokrasi Bağlamı içinde geliştirdiğimiz tüm teknolojiler, ister gazete ister sosyal medya olsun, bize daha fazla iletişim sağlamaya çalıştılar. TED لذا فجميع التقنيّات التي طورّناها في سياق الديمقراطيّة سواء كانت الصّحف أو شبكات التّواصل الاجتماعيّ، كانت تهدف لتوفير مزيدٍ من التّواصل.
    Böylece kimliğinizin bağlamını kaybettikçe, paylaştıklarımızın paylaşılan öykünün Bağlamı, içinde yaşadığımız bağlam hale gelmesi önem kazanıyor. TED لذا ، ونحن نفقد سياق هويتنا ، يصبح من المهم جداً ان ما تشارك به يصبح في سياق الحكايات المشتركة ، يصبح السياق الذي نعيش فيه.
    Onlar kişisel değildi ve tarihsel bir Bağlamı yoktu. Open Subtitles لم تكن شخصية ولم يكن لها سياق تاريخي
    Bilinçlilik, hareketlerimizin içeriğini ve anlamını belirler. Open Subtitles الوعي مسؤولاً عن سياق الكلام او المعنى لأفعالنا
    İçeriğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتتذكر سياق الأحداث؟
    Ama tüm çabası görevinin gereğiydi. Open Subtitles لكن كل جهوده كانت في سياق مكتبه
    Yani tasarımı bir şey haricinde hiçbir şey bilmediğimiz bir bağlamda yapmak zorundaydık: Bütünüyle dikeylikle ilgili olacaktı. TED لذا اضطررنا لوضع تصميم في سياق لم نكن نعرف عنه أي شيء تقريبًا، سوى شيء واحد: أنه سوف يتمحور حول الرأسية.
    Tarihi bağlamda baktığınızda bunun nelere yol açtığını görebilirsiniz. TED اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا.
    İkili kodda da sayılara mı yoksa bir metne mi bakıyor olduğunuzu anlamak için benzer bir bağlam gereklidir. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.
    Sözler her zaman önemli değildir söylenen sözün kullanıldığı anlam önemlidir. Open Subtitles ليست دائماً الكلمة بل هو سياق قولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus