"سيداتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bayanlar
        
    • kızlar
        
    • Bayan
        
    • Beyler
        
    • hanımefendiler
        
    • hanımlar
        
    Siz işletme bilinciyle farkındasınız ki zamanımızın örnek yapısı, Bayanlar ve Beyler, ağlardır. TED أنتم في مجال الإقتصاد تعرفون أن النموذج المهيكل لأزمنتنا، سيداتي سادتي، هو الشبكة.
    Bayanlar ve baylar, yılda kullandığımızın 5,000 katı enerjiyle yıkanan bir gezegende yaşıyoruz. TED سيداتي وسادتي، نحن على كوكب يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة مما نستخدم سنوياً.
    Bayanlar baylar, harika yedi saat. YouTube da bir numara olan şarkı. TED سيداتي سادتي, لسبع ساعات ممتعة كان الفيديو رقم واحد على اليو تيوب
    Çok kasvetli. Küçük çocuk bacağına sarılmış, küçük hayalaletler etrafta uçuşuyor. Bu saçmalıklarından kurtulmamız lazım. hemen, baylar ve Bayanlar. TED هو قاتم. هناك أطفال صغار يتكئون على ساقه، أشباح صغيرة تطير في المكان. علينا أن ننظف هذا بسرعة، سيداتي سادتي.
    Bayanlar ve baylar, kaptanınız "sigara içilmez" uyarı ışığını yaktı. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، لقد أضاء قبطان الطائرة إشارة ممنوع التدخين
    Bayanlar ve baylar, hepimiz biliyoruz ki havuç, şeytanın en sevdiği yiyecektir! Open Subtitles سيداتي , سادتي, إننا نعرف جميعاً أن الجزر هو طعام الشياطين المفضل
    - Evet. Gömleğini patlat. Bayanlar baylar, düğmelerden gözünüzü ayırmayın. Open Subtitles اجعل قميصك ينفجر سيداتي و سادتي ابقوا اعينكم على الازرار
    Bayanlar ve Baylar, 12 no'lu uçak Sydney Havalimanı'na yaklaşıyor. Open Subtitles سيداتي و سادتي الرحله رقم 12 تقترب من مطار سدني
    Bayanlar baylar, yanımda getirdiğim bu ufaklık kendisini bekleyen tehlikeden habersiz. Open Subtitles سيداتي سادتي، معي صديق صغير لا يدرك المخاطر التي تترصد له.
    Bayanlar ve baylar boksta kalan son itibar artık pencereden uçup gidiyor. Open Subtitles سيداتي سادتي، آخر ذرّة وقار متبقية في الملاكمة، تطير من النافذة فعلاً.
    Bayanlar baylar, ne şovdu ama. Bütün gece dans ettiler. Open Subtitles ياله من عرض سيداتي سادتي فقد كانوا يرقصون الليلة بأكملها
    Baylar ve Bayanlar. Şu anda deniz seviyesinin 215 metre üzerindeyiz. Open Subtitles سيداتي سادتي , نقف علي ارتفاع 7000 قدم فوق سطح البحر
    Bayanlar ve baylar, bu cesur adam "Büyük sığır filetosu"na meydan okudu. Open Subtitles سيداتي سادتي, هذا الرجل الشجاع قبل بتحدي لحم الخاصرة الواحد في الكثير
    Tepki vermiyor. Baylar ve Bayanlar, bu görev müdürü Sara Holland. Open Subtitles إنه لا يستجيب أبداً سيداتي وسادتي هذه مديرة المهمة سارة هولاند
    Baylar ve Bayanlar, arabalar pistten çekilene kadar ...yarış sarı bayrakla devam edecek. Open Subtitles سيداتي سادتي .. ها نحن وصلنا للراية الصفراء حتى يمكن اصلاح السيارات ..
    Bayanlar, lütfen tüm dikkatinizi ön kapının ardındaki beye verin. Open Subtitles سيداتي ، يُرجى الانتباه الكامل للرَجُل الذي يقف وراء الباب
    Bayanlar ve baylar, oniki rakibine karşı zafer kazandı ve hala dimdik ayakta,... Open Subtitles سيداتي سادتي .. بدون خسارة 12 نزال .. وما زال صامداً أمام المتوافدين
    Pencereden dışarı bakın Bayanlar. Bu zavallı aptalların ne için öldüğünü görün. Open Subtitles انظروا من النافذة سيداتي لتروا ما يموت هؤلاء الحمقى المساكين من أجله
    Pencereden dışarı bakın Bayanlar. Bu zavallı aptalların ne için öldüğünü görün. Open Subtitles انظروا من النافذة سيداتي لتروا ما يموت هؤلاء الحمقى المساكين من أجله
    Parça 665, Bayanlar ve baylar laterna şeklinde bir müzik kutusu. Open Subtitles أما القطعة 656 سيداتي سادتي صندوق موسيقى على هيئة أرغن يدوي
    Beyler Bayanlar, delikanlılar ve genç kızlar, Plainview'in yetenek yarışmasına hoş geldiniz! Open Subtitles سيداتي وسادتي اطفالا و فتياتا اهلا بكم جميعا في عرض المواهب السنوي
    Bayanlar, Beyler, müşterek müzikal yönetmenleriniz Bayan Pillsburry ve Koç Beiste. Open Subtitles سيداتي و سادتي مخرجا العرض بالاشتراك السيدة بيلسبيري و المدربة بيست
    hanımefendiler ve beyefendiler, içinizden herhangi birisi, bana tanıdığı bir komşusu, bir arkadaşı veya bir akrabasının yardım alarak zenginleştiğini söyleyebilir mi? TED سيداتي وسادتي، هل يمكن لأي أحد منكم أن يخبرني جار أو صديق أو قريب يعرفه، أصبح غنياً عن طريق الإغاثة؟
    Burada biraz daha kalması için kendisini ikna etmeliyiz, değil mi hanımlar? Open Subtitles يجب أن نقنعه بالبقاء لفترة أطول قليلاً أليس كذلك يا سيداتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus