Siz işletme bilinciyle farkındasınız ki zamanımızın örnek yapısı, Bayanlar ve Beyler, ağlardır. | TED | أنتم في مجال الإقتصاد تعرفون أن النموذج المهيكل لأزمنتنا، سيداتي سادتي، هو الشبكة. |
Bayanlar ve baylar, yılda kullandığımızın 5,000 katı enerjiyle yıkanan bir gezegende yaşıyoruz. | TED | سيداتي وسادتي، نحن على كوكب يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة مما نستخدم سنوياً. |
Bayanlar baylar, harika yedi saat. YouTube da bir numara olan şarkı. | TED | سيداتي سادتي, لسبع ساعات ممتعة كان الفيديو رقم واحد على اليو تيوب |
Çok kasvetli. Küçük çocuk bacağına sarılmış, küçük hayalaletler etrafta uçuşuyor. Bu saçmalıklarından kurtulmamız lazım. hemen, baylar ve Bayanlar. | TED | هو قاتم. هناك أطفال صغار يتكئون على ساقه، أشباح صغيرة تطير في المكان. علينا أن ننظف هذا بسرعة، سيداتي سادتي. |
Bayanlar ve baylar, kaptanınız "sigara içilmez" uyarı ışığını yaktı. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، لقد أضاء قبطان الطائرة إشارة ممنوع التدخين |
Bayanlar ve baylar, hepimiz biliyoruz ki havuç, şeytanın en sevdiği yiyecektir! | Open Subtitles | سيداتي , سادتي, إننا نعرف جميعاً أن الجزر هو طعام الشياطين المفضل |
- Evet. Gömleğini patlat. Bayanlar baylar, düğmelerden gözünüzü ayırmayın. | Open Subtitles | اجعل قميصك ينفجر سيداتي و سادتي ابقوا اعينكم على الازرار |
Bayanlar ve Baylar, 12 no'lu uçak Sydney Havalimanı'na yaklaşıyor. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي الرحله رقم 12 تقترب من مطار سدني |
Bayanlar baylar, yanımda getirdiğim bu ufaklık kendisini bekleyen tehlikeden habersiz. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، معي صديق صغير لا يدرك المخاطر التي تترصد له. |
Bayanlar ve baylar boksta kalan son itibar artık pencereden uçup gidiyor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، آخر ذرّة وقار متبقية في الملاكمة، تطير من النافذة فعلاً. |
Bayanlar baylar, ne şovdu ama. Bütün gece dans ettiler. | Open Subtitles | ياله من عرض سيداتي سادتي فقد كانوا يرقصون الليلة بأكملها |
Baylar ve Bayanlar. Şu anda deniz seviyesinin 215 metre üzerindeyiz. | Open Subtitles | سيداتي سادتي , نقف علي ارتفاع 7000 قدم فوق سطح البحر |
Bayanlar ve baylar, bu cesur adam "Büyük sığır filetosu"na meydan okudu. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, هذا الرجل الشجاع قبل بتحدي لحم الخاصرة الواحد في الكثير |
Tepki vermiyor. Baylar ve Bayanlar, bu görev müdürü Sara Holland. | Open Subtitles | إنه لا يستجيب أبداً سيداتي وسادتي هذه مديرة المهمة سارة هولاند |
Baylar ve Bayanlar, arabalar pistten çekilene kadar ...yarış sarı bayrakla devam edecek. | Open Subtitles | سيداتي سادتي .. ها نحن وصلنا للراية الصفراء حتى يمكن اصلاح السيارات .. |
Bayanlar, lütfen tüm dikkatinizi ön kapının ardındaki beye verin. | Open Subtitles | سيداتي ، يُرجى الانتباه الكامل للرَجُل الذي يقف وراء الباب |
Bayanlar ve baylar, oniki rakibine karşı zafer kazandı ve hala dimdik ayakta,... | Open Subtitles | سيداتي سادتي .. بدون خسارة 12 نزال .. وما زال صامداً أمام المتوافدين |
Pencereden dışarı bakın Bayanlar. Bu zavallı aptalların ne için öldüğünü görün. | Open Subtitles | انظروا من النافذة سيداتي لتروا ما يموت هؤلاء الحمقى المساكين من أجله |
Pencereden dışarı bakın Bayanlar. Bu zavallı aptalların ne için öldüğünü görün. | Open Subtitles | انظروا من النافذة سيداتي لتروا ما يموت هؤلاء الحمقى المساكين من أجله |
Parça 665, Bayanlar ve baylar laterna şeklinde bir müzik kutusu. | Open Subtitles | أما القطعة 656 سيداتي سادتي صندوق موسيقى على هيئة أرغن يدوي |
Beyler Bayanlar, delikanlılar ve genç kızlar, Plainview'in yetenek yarışmasına hoş geldiniz! | Open Subtitles | سيداتي وسادتي اطفالا و فتياتا اهلا بكم جميعا في عرض المواهب السنوي |
Bayanlar, Beyler, müşterek müzikal yönetmenleriniz Bayan Pillsburry ve Koç Beiste. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي مخرجا العرض بالاشتراك السيدة بيلسبيري و المدربة بيست |
hanımefendiler ve beyefendiler, içinizden herhangi birisi, bana tanıdığı bir komşusu, bir arkadaşı veya bir akrabasının yardım alarak zenginleştiğini söyleyebilir mi? | TED | سيداتي وسادتي، هل يمكن لأي أحد منكم أن يخبرني جار أو صديق أو قريب يعرفه، أصبح غنياً عن طريق الإغاثة؟ |
Burada biraz daha kalması için kendisini ikna etmeliyiz, değil mi hanımlar? | Open Subtitles | يجب أن نقنعه بالبقاء لفترة أطول قليلاً أليس كذلك يا سيداتي ؟ |