"سيصدق" - Traduction Arabe en Turc

    • inanır
        
    • inanmaz
        
    • inanmayacak
        
    • inanacak
        
    • inanırdı
        
    • inanan
        
    • inanacağını
        
    • inanmayacaktır
        
    • inanmasını
        
    • inanacaktı
        
    • inanmayacağını
        
    Peki üç kör adamın güpegündüz banka soyacağına kim inanır? Bana güvenin. Open Subtitles من سيصدق أن ثلاثة عميان سرقوا بنك وفي وضح النهار , صدقوني
    Senin gibi güzel bir kadının benim gibi biriyle çıktığına kim inanır ki? Open Subtitles من سيصدق أن فتاة بهذا الجمال تود مرافقتي ؟
    Hiçbir jüri, beş yaşındayken cinayete tanık olan 18 yaşındaki bir çocuğa inanmaz. Open Subtitles ولا محلّف سيصدق الشهادة فتى ذو 18 ربيعا شهد الجريمة بعمر 5 سنوات
    Ve şimdi hiç kimse ona inanmayacak çünkü bunu bilmesi gerekiyordu. Open Subtitles ولكن لا أحد سيصدق ذلك .. لأنّه كان عليها معرفة ذلك
    Ama acaba geleceğin astronomları bu tarihî bilgilere inanacak mı? TED ولكن هل سيصدق هؤلاء الفلكيون المستقبليون بمثل هذه المعلومات القديمة؟
    Bir gün 15 metre önümüzü göremez olacağımızı... şöyle derin derin nefes alamayacağımızı... havanın zehirli bir gaz kütlesine dönüşeceğini... 20 yıl önce söyleselerdi buna kaçımız inanırdı ki? Open Subtitles الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم أن لا نكون قادرين على التنفس عميقاً
    Merasime katılacağıma kim inanır? Open Subtitles لا قد تم كشفك من سيصدق أننى كنت فى العرض؟
    Benim evimde. Beni ilgilendirmediğine kim inanır ki? Open Subtitles هذا لايعنيني, أنها بمنزلي من سيصدق أنها لا تخصني؟
    Bu üç kör adamın güpegündüz bir banka soyduğuna kim inanır ki? Open Subtitles من سيصدق أن ثلاثة عميان سيسرقون بنك وفي وضح النهار
    Burada tanımadığı bir kadının yanına oturup da, kendi amaçları olmadan... onun kim olduğuyla ilgilenebilecek bir erkeğin olabileceğine kim inanır? Open Subtitles لانه من سيصدق انه ثمة رجل يجلس بالقرب من امرأة لا يعرفها و يهتم كي يعرف من هي و ماذا تفعل بدون أي سبب
    Hangi yılda olduğumuzu bilmiyorken buna kim inanır? Open Subtitles من سيصدق هذا بينما لا تعرف أي عصر أنت فيه ؟
    Senin gibi devamlı ihanet eden birine kim inanır ki? Open Subtitles ومن سيصدق شخص مثلك، وقد خان على مدى اكثر؟
    Hiç kimse onun bir nükleer bilim adamının Yugoslavyalı ikinci karısı olduğuna inanmaz. Open Subtitles لا احد سيصدق انها الزوجة اليوغسلافية الثانية للعالم النووى
    Aklı başında olan hiç kimse onun değil doktor olduğuna, veteriner olduğuna bile inanmaz. Open Subtitles ليس هناك عاقل سيصدق أنها طبيبة و لا حتى طبيبة بيطرية
    Bu erimenin kaza olduğuna kimse inanmaz. Open Subtitles لا احد سيصدق بان هذا الانهيار كان حادث عرضي
    Halâ Reed'lerdeyiz, ne bulduğumuza kimse inanmayacak. Open Subtitles نحن مازلنا خارج ريدز حصلنا على شىء هنا لاأحد سيصدق
    Kimse General Marks'ın bunun İçinde olduğuna inanmayacak Open Subtitles لا أحد سيصدق ان الجنرال ماركس كان متورطا في هذا.
    Anlaşma bu değildi. Ya Latince. Polis buna inanacak mı? Open Subtitles لم يكن هذا الإتفاق فيليب و هل سيصدق الشرطة هذا؟
    Eğer kız bir müşteriyleyse çok sessiz olur bunun gerçek bir masaj salonu olduğuna kim inanacak? Open Subtitles إن كانت الفتاة مع زبون والصمت يعم المكان من سيصدق بأنها غرفة تدليك حقيقية؟
    Kim bunun bana yeniden olduğuna inanırdı ki? Open Subtitles من سيصدق ان هذا حدث لى مرتان ؟
    Çünkü otuz saniye sonra bu gezegende söyleyeceklerine inanan hiçbir insan kalmayacak. Open Subtitles , لأنه بعد 30 ثانية لن يكون هناك شخص على الأرض سيصدق ما تقوله
    Ne var ki, iş o markaya darbe vurmaya geldiğinde, varsayalım teröristler Coca-Cola olsun ve biz de Pepsi, bizim Pepsi olarak Coca-Cola hakkında söyleyeceklerimize kimsenin inanacağını sanmıyorum. TED لكن عندما يتعلق الامر بالتقليل من قيمة العلامة التجارية، إن كان الإرهابيين هم شركة كوكا كولا ونحن شركة بيبسي، لا أظن أحداً سيصدق مانقول عن كوكاكولا، كوننا شركة مشابهة.
    Kimse bunun bir şansız tesadüfler zinciri olduğuna inanmayacaktır. Open Subtitles لا أحد سيصدق أنها سلسة مصادفات سيئة الحظ
    Baronun, frengili bir avuç çiftçinin soylu askerlerimizi öldürecek beceriye sahip olduklarına inanmasını mı bekliyorsun? Open Subtitles أتظنين أن سيّدنا سيصدق.. حفنةٌ من المزارعين الذين يريدون الموت لقواته النبيلة؟
    Çünkü, eğer hayatın bu kadar yorucu... ve yıpratıcı olduğuna inansaydım... bağışıklık sistemim de buna inanacaktı. Open Subtitles لأننيإنكنتأؤمنحقاأنالحياة .. بتلكالدماروالإحباط.. أخشى أن جهازي المناعي سيصدق ذلك أيضا
    Öyle mi? Gezegeninizde hiç kimsenin bunun tümüyle gerçek olduğuna inanmayacağını söylemediniz mi zaten? Open Subtitles ألم تقولي أنه لا أحد على هذا الكوكب سيصدق فعلاً أن هذا حقيقي بكل حال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus