Onu kurtardığını duyunca öyle mutlu olacak ki tüm o adamların kellesini isteyecek. | Open Subtitles | سوف يكون خبراً ساراً بالنسبة لي عندما يسمع بأنك أنقذته حينها سيطلب رأسك |
Bir tarafım şöyle diyordu: "Tamam, ne zaman Nijerya'daki banka hesabına 10.000 dolar yatırmamı isteyecek?" | TED | جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟ |
Baban, senden yalan söylemeni isteyecek tipte birine benzemiyor. | Open Subtitles | والدك لا يبدو من نوع الرجال الذي سيطلب منكَ أن تكذب |
Baban, Shelby'e birlikte yaşamayı teklif edecek. | Open Subtitles | والدكِ سيطلب من شيلبي الإنتقال للأقامة في منزلكم |
-Çünkü yardım etmemi isteyecektir. | Open Subtitles | لأنه كان سيطلب مني أن أفعل الأن هذا ما لا أصدقه |
Babam sana soracak ve akıllı bir yalan uyduracaksın. | Open Subtitles | سيطلب والدي توضيحات، وأنت ستختلق له كذبة |
Ve garanti veriyorum birisi bunlardan birini önümüzdeki 5 dakika içinde sipariş edecek. | Open Subtitles | و اضمن ان شخصا ما سيطلب احد هؤلاء في خلال الخمس دقائق القادمة |
Ross'un yüzüğüydü. Bu yüzden bu kadar kötü hissettim Rach, çünkü o sana evlenme teklif edecekti. | Open Subtitles | لهذا كنت أشعر بالندم, ريتش لأنه كان سيطلب يدك |
Ve bir şey bırakacağım... Bu kadar yeter, doktor. Yargıç artık salya testi isteyecek. | Open Subtitles | هذا يكفى يا دكتور اٍن القاضى سيطلب اٍختبار لعاب |
Ölürken yakın olmanızı ve yüzünü görmenizi isteyecek ve üzerinize eğilecek. | Open Subtitles | سيطلب منك أن تقترب حتى يستطيع أن ينظر اليك |
Yarın fırınların ve duşların sökülmesini isteyecek. | Open Subtitles | غدا سيطلب ازالة كل غرف الاعدام بالغاز وأفران حرق الجثث |
Yani burada oturup varsayımları tartışabiliriz ama buraya geldiğinde bizden ne isterse onu isteyecek. | Open Subtitles | , يمكننا التحدث افتراضياً كما نشاء لكنه سيطلب ما يشاء عندما يأتي إلى هنا |
Patlayıcıları ateşlemeden önce Stauffenberg devam etmek için yetki isteyecek. | Open Subtitles | قبل تسليح المتفجرات , ستافنبرج سيطلب تفويضاً للتحرك قدماً في العملية |
Federal Savcılık senden bir rapor isteyecek. | Open Subtitles | سيطلب منكِ مكتب المدّعي العامّ الأمريكي الإدلاء ببيان |
Hiçbiri olmaz bak, Adrian sana sağdıcı olmanı teklif edecek kabul etmelisin ama şaşırmış gibi yap. | Open Subtitles | فضفاض من الخلف وسيكون رائع لن افعل ذلك انظر, ادريان سيطلب منك ان تكون الأشبين |
Çok yakında Lily ve benim onunla birlikte taşınmamızı teklif edecek. | Open Subtitles | سيطلب منا أنا و ليلي الإنتقال للعيش معه |
Kim derdi ki Ha Ni'ye evlenme teklif edecek! | Open Subtitles | من عرف أنه كان سيطلب منها الزواج أيضا ؟ |
Bizi geri çevirirsen eğlence planlarını kimin bozduğunu öğrenmek isteyecektir. | Open Subtitles | والآن، لو انك تركتنا نذهب بعيداً فهو سيطلب معرفة من افسد عليه مخططات اللهو. |
Hayır. Ama ona şu notu iletirseniz, görüşmek isteyecektir. | Open Subtitles | كلا، لكني متأكد لو أعطيته هذه الرسالة ، سيطلب رؤيتي |
- Daha kime soracak ki, Koca John'a mı? | Open Subtitles | - من التالي الذي سيطلب أيضا, جون الكبير؟ - هل تريد أن ترتدي ملابس السباحة هذه؟ |
Bilmiyorum. İnsanlar gerçekten birşeyler sipariş edeceklerini düşünmemiştim. | Open Subtitles | لا أدرى ، فأنا لم أعتقد أن هناك أحداً سيطلب أى شئ أصلاً |
Aslında iyi taktikti. Sürekli kendi kendime bana reklam işi teklifi edecek diye düşünüyordum. Belki de yarın sabah teklif edecekti. | Open Subtitles | كانت خطة جيدة، ظللت أفكر بأنه سيطلب مني وظيفة مخرج إعلانات. ربما كان سينتظر حتى صباح الغد |
Bir Amerikan jambon ya da Kanada pastırması isterdi. | Open Subtitles | لا، هو رجل أعمال كندي. الأمريكي سيطلب لحم الخنزير أو لحم الخنزير المقدد الكندي. |
Bir oyuncak, veya şeker isteyeceğini düşündüm, ve o benden terlik istedi, çünkü ayaklarının üşüdüğünü söyledi. | TED | حسبت أنه سيطلب دُمية، أو حلوى لكنه طلب نعالاً لأنه قال أن قدميه كانت باردة |