"سيولد" - Traduction Arabe en Turc

    • doğacak
        
    • doğan
        
    • dünyaya
        
    • doğacağını
        
    • doğuyor
        
    • doğacakmış
        
    • doğacağına
        
    İnsanlar, Siber olarak yeniden doğacak. Ama sizler azami seviyede silinip, yok olacaksınız. Open Subtitles سيولد البشر مجدداً كرجال السايبر لكن أنتم ستفنون بأقصى درجات المحو
    Kitabın söylediği gibi bu günde mi doğacak kaderi böyle mi? Open Subtitles هل سيولد اليوم كما يقول الكتاب لأن هذا هو قدره؟
    Tam olarak, 4 saat 44 dakika 44 saniyede doğacak. Open Subtitles سيولد بالضبط في الساعة الرابعة وأربعين دقيقة وأربع ثواني
    Yine de göz ardı edilen kitaptaki anlatılan kehanetlere göre yaşanması çok yakın olan bir felakette alevlerin arasından doğan bir kral halkını eski çağlardan kalan kötü ruhlara karşı zafere taşıyacaktı. Open Subtitles وبالرغم من أن الكهنة توقعوا أن النظر للكتاب سيتم تجاهله قدوم المأساة كان ضرورياً كما كتب أنه سيولد ليحارب
    Çocuğumuz da bir güreşçi gibi dünyaya güçlü kuvvetli gelecek. Open Subtitles وابننا سيولد في هذا العالم قويا كملاكماً
    Ve gelecek ay ilk çocuğumuzun doğacağını biliyor olabilirsiniz. Open Subtitles وكما تعرفين سيولد طفلنا الأول في الشهر المقبل
    Gelecek ay doğacak. Ona her şeyimi verdim. Open Subtitles . سيولد الشهر القادم . أريد أن أعطيه كل شيء
    Yaklaşan bir gelecek var ve orada milyarlarcamız yoksulluk içinde doğacak. Open Subtitles هناك مستقبل قادم حيث سيولد الملايير منا في الفقر
    Tam vaktinde doğacak gibi görünüyor. Open Subtitles لا يبدو أن الطفل سيولد قبل موعده المحدد،
    Oğlun, gözünün içerisinde bir yılan simgesiyle doğacak. Open Subtitles سأدلي بهذه النبوءة. ابننا القادم سيولد والأفعى بعينيه.
    Yakında doğacak olan yeğenimi, hep götürmek isteyeceğim bir yer? Open Subtitles .. أتعرف لأين كنتُ أحلم دوماً بأن أخذ ابن أختي الذي سيولد قريباً؟
    Tamam, acele et; büyüttüğüm çocuk sen resmi çekene kadar doğacak. Open Subtitles حسنا ، أسرع ، هذا الطفل الذي أعده سيولد في الوقت الذي تأخذ فيه الصورة
    Oğlum, bundan daha iyi bir evde doğacak. Open Subtitles ابني سيولد في مكان افضل من هذا
    Yani bebeklerden biri şimdi mi doğacak? Bugün mü? Open Subtitles مهلاً , سيولد أحد الطفلين الآن , اليوم؟
    - Elde edecekler ve bu çocuk yetişkinliğe ulaştığında Şeytan'ın gözleriyle yeniden doğacak. " Open Subtitles - المولود الثاني عند البلوغ سيولد بعيون الشيطان
    Korkma. Yakında bebeğin doğacak. Open Subtitles لا تخافي، سيولد الطفل عما قريب
    Yeni bir aç hayalet mi doğacak? Open Subtitles الشبح القديم سيولد من جديد قريباً.
    Benim için, doğacak şehzade için dönsün. Open Subtitles ‫لأجلي‬ ‫وليعد إلى الأمير الذي سيولد‬
    Ensest sonucu doğan bir adam şeytan olacak. Ve bildiğimiz anlamda dünya ortadan kalkacak. (17.Kitap) Open Subtitles سيولد رجل من زواج اخ بأخته" و سيتجسد فيه أبليس و بعدها سينتهي العالم" [الكتاب:
    Zamanın diğer ebeveynleri gibi onlar da artık doğal sayılan yollarla dünyaya getirebilecekleri ikinci bir çocuğa karar verdiler. Open Subtitles مثل معظم آباء ذلك الوقت لقد كانوا مصممين بأن طفلهم القادم سيولد بالطريقة التي أصبحت طبيعية عندئذ
    Darken Rahl'a böbürlenerek, onu öldüreceği öngörülen oğlanın yakında doğacağını söyledi. Open Subtitles كان يتباهى (أمام (داركن رال بأن الطفل الذي سيقتله طبقاً للنبؤة سيولد قريباً
    Yani, etrafta bebekler doğuyor ve sular geliyor hem ona ne diyeceğimi bile bilemiyorum. Open Subtitles أعني , الطفل سيولد وماء الرحم انسكب للتو و على أي حال لا اعلم ما الذي سأقول له
    Oğlun birkaç gün içinde doğacakmış gibi gözüküyor. Open Subtitles طفلك سيولد فى اي وقت اليوم.
    Bebeğin Virginia'da doğacağına da söz vermiştin. Open Subtitles أنت أكد لي أن هذا الطفل سيولد في ولاية فرجينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus