"شئ جيد" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi bir şey
        
    • iyi birşey
        
    • şey yolunda
        
    • şey iyi
        
    • Güzel bir şey
        
    • her iyi
        
    • çok iyi
        
    • çok güzel
        
    • iyidir
        
    Neden hep kötü bir şey olunca kader, iyi bir şey olunca şans? Open Subtitles كلما يحدث لي شئ سئ, انه القدر وكلما حدث شئ جيد , الحظ؟
    Bizim partilerimizde hiç iyi bir şey olmuyor. Fark ettin mi? Open Subtitles . لا يحدث شئ جيد فى حفلتنا هل لاحظت ذلك ؟
    Bazen dediğim 'Bu iyi bir şey' gibiler de değil. Open Subtitles وليس ذلك مثل بعض الاحيان عندما اقول انه شئ جيد
    Hiç kavga etmemiştim. Sen ettin mi? Hayır, fakat bu iyi birşey. Open Subtitles ـ لا ، لكن هذا شئ جيد ـ لن تستطيع معرفة نفسك إذا لم تقاتل
    Şu an her şey güzel, her şey yolunda ve ben-- Open Subtitles انه فقط كل شئ جيد الآن تعلم ، وأنا لا أريد
    Suçluluk duygusunun iyi bir şey olduğunu söylemem sizi şaşırtabilir. Open Subtitles من الممكن أن تندهشوا عندما أقول بأن الندم شئ جيد.
    Pek yalnız olmaman iyi bir şey gibi göründü bana. Open Subtitles لست متأكدة , إنه شئ جيد لم تكن تفعله بمفردك
    Umudunuzu kaybetmeyin, gül ısrar ediyor ve bunun olması iyi bir şey. Open Subtitles لا تفقدى الأمل ، الوردة تأثيرها مستمر و شئ جيد سيأتى من ذلك
    Doktor, siz söylediğinize göre iyi bir şey olmalı. Open Subtitles حسناً أيها الطبيب إذا فكرت فى ذلك فأنا متأكد أنه شئ جيد
    Nasıra'dan iyi bir şey çıkmaz, Kutsal Kitapta da yazar bu. Open Subtitles لا شئ جيد يأتي من الناصره كما يقول الكتاب المقدس
    Hayır, fakat bu, bu iyi bir şey. Hayır, değil. Kavga etmemişsen kendini ne kadar tanıyabilirsin ki? Open Subtitles ـ لا ، لكن هذا شئ جيد ـ لن تستطيع معرفة نفسك إذا لم تقاتل
    Televizyon iyi bir şey. Parlak renkleri var. Müzik. Open Subtitles التليفزيون شئ جيد ، ألوان لامعة ، موسيقى
    Belki bunun iyi bir şey olduğunu düşündün mü? Open Subtitles هل أخذت بالإعتبار أن هذا قد يكون شئ جيد ؟
    Bu iyi bir şey değil mi? Bu Vennett isimli adam yanılmıyor demek? Open Subtitles هذا شئ جيد ، هذا يعني أنه هذا الرجل غير مخطئ
    Hissedebildiğini gösteriyor. İyi bir şey, inan bana. O yüzden iyi bir çiftiz. Open Subtitles وهذا شئ جيد , ثقى بى وهذا هو الذى يبقينا سويا
    Evet, kafede meşguldük. Ki bu da iyi bir şey, değil mi? Open Subtitles نعم , لقد كنت مشغوله في المقهي و الذي هو شئ جيد , اليس كذلك ؟
    Eğer buradan iyi birşey çıkmazsa Teal'c bir hiç uğruna ölmüş olur. Open Subtitles سيكون تيلك قد مات هباء لو لم يكن هناك شئ جيد نقوم به هنا
    Yok, yok, her şey yolunda. 20 dakika önce müşteriler sinemadan dağıldı. Open Subtitles هل تحتاج لبعض الصحبه ؟ لا لا كل شئ جيد الفيلم انتهى
    Sadece düzenli nefes al. Her şey iyi. Open Subtitles إبقوا هادئين , تنفّسوا إسترخوا , كل شئ جيد
    Hakkında her şeyi öğrenmek istiyor. İlgileniyor. Güzel bir şey bu. Open Subtitles يريد معرفه كل شئ عنكِ إنه قلق , هذا شئ جيد
    O Stobrod TheWes, yaptığı her iyi işe bir de kötü eklemeden edemez. Open Subtitles هذا هو ستوبراد ثيوز لا يفعل شئ جيد دونأن يتبعه بآخر سيئ
    Kendimi çok iyi hissediyorum. Open Subtitles انا لم أشعر بفعل شئ جيد فى حياتى الا على ما افعله الان
    Seni tekrar görmek çok güzel, Barley. Gerçekten çok güzel. Open Subtitles شئ جيد للغايه , بارلى حقيقى , جيد للغايه ان اراك
    Zihinsel uyarı için bir kitap iyidir ama nefret ettiğim bir şey varsa o da çok miktarda nüsha ile sokaklarda uğraşmaktır. Open Subtitles ان الكتاب شئ جيد لتنبيه العقل لكن, لو كان هنا شيئا احتقره , هو المعاناة فى الشوارع حاملا كميات كبيرة من المطبوعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus