"شئ مفقود" - Traduction Arabe en Turc

    • şey eksik
        
    • şeyler eksik
        
    • birşey kayıp
        
    • şey kayıp
        
    • şeyin eksik
        
    • şeyler eksikti
        
    Teorik olarak formül doğru, ama bir şey eksik. Open Subtitles , نظرياً هذه المعادلة كاملة , لكن هناك شئ مفقود
    Çok saçma. Hiçbir şey eksik değil. Open Subtitles هذا غير منطقي ، لا يوجد شئ مفقود
    Evet, ama sanki bir şeyler eksik gibi. Open Subtitles نعم، ولكن أشعر أن هناك شئ مفقود
    Bir şeyler eksik. Benim de Ouli ile aranda geçen kavgadan önce bunun farkında değildim. Open Subtitles هناك شئ مفقود ، لا أدري ماذا يكون حتى شاهدتك أنت و (أوليّ) الليلة الماضية
    Hayır, birşey kayıp. Kanıt çantasındaki bir şey kayıp. Open Subtitles لا شئ مفقود إننا نفقد إحدى حقائب الأدله
    "Bu dairede bir şeyin eksik olduğunu biliyordum, o da kocaman bir malafat." Open Subtitles "لقد كنت اعرف بأن هناك شئ مفقود في هذة الشقة , رجل كبير"
    Ama sanki bir şeyler eksikti. Open Subtitles كان لطيفاً ومرحاً لكن كان هناك شئ مفقود
    - Hala bir şey eksik. - Öyle mi? Open Subtitles فمازال هناك شئ مفقود
    - Hala bir şey eksik. Open Subtitles -و مازال هناك شئ مفقود
    bir şey eksik. Open Subtitles هناك شئ مفقود
    - Sanki bir şey eksik Open Subtitles هناك شئ مفقود
    Bir şeyler eksik. Open Subtitles يوجد شئ مفقود.
    Bir şeyler eksik, Elliot. Open Subtitles هناك شئ مفقود
    Bir şeyler eksik. Open Subtitles ثمّة شئ مفقود
    Bir şeyler eksik burada. Open Subtitles يوجد شئ مفقود
    Orada bulduğun şey, kayıp bir parçadan daha fazlası. Open Subtitles الذي وجدته بالخارج هناك... ليس مجرد شئ مفقود...
    Bir şeyin eksik olduğunu biliyordum. Belki bu. Belki de başka bir şey. Open Subtitles علمت بوجود شئ مفقود ربما هذا أو غيره
    Ama ne yazık ki Gabrielle'e, Bir şeyler eksikti Open Subtitles ... و لكن لسوء حظ (جابرييل)، ثمة شئ مفقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus