"شئ يجب ان" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken birşey
        
    • gereken bir şey
        
    Ayrılmam gerekse bile, şimdi yapmam gereken birşey var. Open Subtitles حتي لو يجب علي المغادرة . هناك شئ يجب ان اقوم به في الوقت الحالي
    - Evet, tanıyorum. - Bilmem gereken birşey var mı? Open Subtitles نعم اعرفه هل هناك اى شئ يجب ان اعرفه؟
    Bence üzerinde anlaşmamız gereken birşey var. Open Subtitles هناك شئ يجب ان نتفق عليه
    Ama bu sefer cinayet, önlemeye çalışmam gereken bir şey! Open Subtitles ولكن هذه المرة,الجريمة هو شئ يجب ان احاول منع حدوثها
    Bunu yapmaktan kesinlikle nefret ediyorum, fakat sanırım dışarıda,arkada görmen gereken bir şey var. Open Subtitles انا اكره ان افعل هذا بالتأكيد, ولكن هناك شئ يجب ان تشاهديه فى الخارج فى الخلف
    Hayır, o güreş değil.Bu... ... 10ila30yılarasında öğrenmeniz gereken bir şey. Open Subtitles لا ان هذا ليس صراع انه شئ يجب ان تعرفوه بعد 10، 30
    - Sana söylemem gereken birşey var. Open Subtitles - يوجد شئ يجب ان اخبرك عنه
    Eğer böyle hissediyorsan sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك اذا هنالك شئ يجب ان اقوله لك
    Hayır, teklifin için teşekkür ederim Henley ama bu kendi başıma halletmem gereken bir şey. Open Subtitles لا شكرا هنلي.. انا اقدر العرض لكن هذا شئ يجب ان افعله على طريقتي
    Dostum, eğen annemle evleneceksen bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles يارجل اذا كنت ستتزوج من أمى هناك شئ يجب ان تعرفه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ يجب ان تعرفه قبل ان تغادر
    İkiniz gitmeden önce bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ . يجب ان تعرفه قبل ان تغادر
    Benim nişanlanmamla ilgili olarak sana anlatmam gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ يجب ان اخبرك به بخصوص خطبتي
    İş arkadaşım hakkında bilmen gereken bir şey var. Açık kapıları hiç sevmez. Open Subtitles "هناك شئ يجب ان تعرفيه بشأن "تشانس انه لا يحب الخساره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus