"شاشة التلفزيون" - Traduction Arabe en Turc

    • TV
        
    • televizyona
        
    • televizyon
        
    • Televizyonun
        
    • TVde
        
    • televizyondan
        
    • Televizyondaki
        
    • televizyonda
        
    Eğer o kızı TV ya da ceset torbası dışında herhangi bir yerde görürsem almaya çalıştığın silah ihalesini gazetelerden takip edersin. Open Subtitles إذا رأيت تلك الفتاة على شاشة التلفزيون مع تلك الحقيبة ، أعرف أنها ستحصل على عقد الصواريخ لقد قرات عنها في الصحيفة.
    Acaba TV'de iyi bir şey var mı? Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان أي شيء الطيبة على شاشة التلفزيون.
    Bekle, kovulmuş olamazsın, seni TV de gördük. Open Subtitles إنتظر ، لا يُمكن أن تكون مُفلس ، رأيناك على شاشة التلفزيون
    Abu Hamza ya da Sheikh Omar Bahkri ne zaman televizyona çıksa, işler ailem ve işim için kötüye gidiyor. Open Subtitles في كل مرة، شخص مثل أبو حمزة أو الشيخ عمر باكري يظهرون على شاشة التلفزيون الامور تصبح أسوأ لعائلتي ولعملي
    Tekrar mahkeme yapıldıktan sonra Vali televizyona çıkacak ve... "Gördünüz mü? Open Subtitles بعد إعادة المحاكمة، الحاكم يظهر على شاشة التلفزيون ببساطة
    Ve ister inanın, ister inanmayın, bu Çin'de sunucuların, onaylanmış bir metni okumadan kendi fikirlerini söylemesine izin veren ilk televizyon programıydı. TED و صدقوا ام لا كان ذلك العرض الاول على شاشة التلفزيون الصيني الذي يسمح للمضيف بأن يعبّر عن دواخله دون قراءة نصوص معتمدة
    Kapalı devre Televizyonun ekranına geliyor. Open Subtitles الخروج، باتمان، على الدائرة المغلقة شاشة التلفزيون. تعال الى هنا.
    TVde görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيت على شاشة التلفزيون.
    Ve biz de maçı, kasabadaki tek televizyondan izlerdik. Open Subtitles وشاهـدنا المباراة على شاشة التلفزيون الوحيدة في المدينة.
    Televizyondaki milli marşları izliyorum. Open Subtitles .إنهم يعزفون النشيد الوطني على شاشة التلفزيون
    Belki ben evde uyuyordum ve sende gece geç saat TV izliyordun. Open Subtitles ربما كنت نائما المنزل، وكنت تم مشاهدة فيلم على شاشة التلفزيون في وقت متأخر.
    Bay Brackett TV'de yayınlarsa, ben de diğerlerini bırakmayi düşüneceğim." Open Subtitles بمجرد أن يضعني السيد براكيت على شاشة التلفزيون , سأفعل أنا سأنظر في الافراج عن الاخرين
    Çocuklar, kendilerini TV'de görüyorlar. Open Subtitles الاطفال انهم يرون انفسهم على شاشة التلفزيون
    Ne zaman götümü kaşısam, TV' ye çekiyorlar. Open Subtitles في كل مرة أحك مؤخرتي , يظهر على شاشة التلفزيون
    Bunun TV'deki şovdan bi farkı yok! Open Subtitles وأنه لا يوجد مثل الأشياء على شاشة التلفزيون.
    Ve, ümit ediyorum ki TV'de göründüğümden daha iyi göründüğümü söylersiniz. Open Subtitles ثمّ، على أمل، أنت سَتَقُولُ أَنا أفضلُ المظهرُ مِنْ أَظْهرُ على شاشة التلفزيون.
    Kitap yazıyorsun, televizyona çıkıyorsun, mahkemede stand-up gösterisini yapıyorsun. Open Subtitles تُؤلّفُ الكُتُبَ، انك تَظْهرُ على شاشة التلفزيون انك تُؤدّي موقفك الروتيني في المحكمةِ
    Bunu televizyona verirseniz öldürürler beni. Open Subtitles لا تضع هذا على شاشة التلفزيون أفضّل أن أموت على ذلك
    Karım ne derse desin, ne gerçek olursa olsun televizyona çıkıp kızım bir teröristti veya sorunlu biriydi demiyorum. Open Subtitles مهما زوجتي قالتْ، مهما حقيقيُ أنا لا أذهب على شاشة التلفزيون لاقول إن ابنتي كانت ارهابية
    Eğer o saatte televizyon karşısında olabilirsem evet. Open Subtitles إن حدث وكنت امام شاشة التلفزيون حسنا ، حسنا ، حان وقت الرحيل
    Dünya sanki Televizyonun gibi. Open Subtitles وكأن العالم هو شاشة التلفزيون الخاصة بكِ
    Seni TVde gördüm. Ben Celine. Open Subtitles رأيتك على شاشة التلفزيون.
    televizyondan daha iyi görebileceğini biliyorsun, değil mi? Open Subtitles ستشاهدين بشكل أفضل على شاشة التلفزيون, أتعلمي ذلك؟
    Televizyondaki gibi olmuyor burada. Open Subtitles هذا هو أصعب مما هو عليه على شاشة التلفزيون.
    televizyonda Hamlet'i oynayan bir Kral. Open Subtitles صاحب الجلالة ملك يمثل هاملت على شاشة التلفزيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus