"شحنها" - Traduction Arabe en Turc

    • teslim
        
    • gönderilen
        
    • gönderiliyor
        
    • gemiyle
        
    • yollanmış
        
    • şarj
        
    Pekala, Starks'ın cenazesi ailesine teslim edilmeden önce kişisel eşyalarını incelemeye alıyoruz. Open Subtitles حسنا , تفتيش متعلقات ستاركس قبل شحنها , لم يرفع اي اعلام
    Bombayı taşıyan kasa gemiyle yollandı - teslim alan kişi mutlaka bellidir. Open Subtitles ...القنبلة تم شحنها فى صندوق وقام شخص ما بالتوقيع واستلامها فى الميناء
    Evet! Harbin'den Japonya'ya gönderilen o taş dalga. Open Subtitles الاشياء الكبيرة التي تم شحنها من اليابان الي ح
    Anlayacağımız aynı sınıf eroin yurtdışınıda gönderiliyor... ve şehir içide de dağıtılıyor. Open Subtitles فهذا يعني أن أربعة نفس الصف الهيروين التي يتم شحنها إلى الخارج.. وتوزع أيضا محليا.
    Bozulma meydana gelmiş hatalı aşılar grip aşıları yerine yollanmış. Open Subtitles لذا بدلا من أن تقرر للتدمير اللقاحات المعيبه تم شحنها على أنها لقاحات للانفلونزا
    Gördüğünüz gibi elektrikli çünkü bir şarj aletine bağlanmış durumda. Open Subtitles تعمل بالكهرباء كما ترون، فهناك قابسٌ يتصل فيها يُعيد شحنها
    Şafakta teslim edebilirsem daha iyi olur. Open Subtitles ستكون لديّ فكرةٌ افضل لو كان بإمكاني شحنها عند الفجر.
    Hayır, bunun Mars Üniversitesi'ndeki ofisime teslim edilmesi gerekiyor. Open Subtitles كلا، أريد أن يتم شحنها إلى مكتبي لدى جامعة "المريخ".
    Pryon Grubu'na teslim edilmiş. Open Subtitles السجلات توضح أن البندقية تم شحنها لشركة (بريون)
    Rusya'dan gönderilen bir sandığın teslimatı ile... bir ilgimiz var mı? Open Subtitles هل هناك أي سبب لكنا قد وقعت من الملعب على قفص يتم شحنها من روسيا؟
    Onu Sagittarius adında bir şirkete gönderilen okları araştırmak için kara şahin ekibi güvenliğine sızmak ve bir Vertigo uyuşturucu laboratuarına bağlanan bir su örneğini araştırmak için kullanmışsın. Open Subtitles لقد قمت بإستخدامه لإختراق شبكة فرقة الصقور السوداء... للبحث عن سهام تمّ شحنها لشركة تدعى (القوس)... ولتحليل عينة ماء لربطها بمعمل لمخدر "دوار".
    Onu Sagittarius adinda bir sirkete gönderilen oklari arastirmak için kara sahin ekibi güvenligine sizmak ve bir Vertigo uyusturucu laboratuarina baglanan bir su örnegini arastirmak için kullanmissin. Open Subtitles لقد قمت بإستخدامه لإختراق شبكة فرقة الصقور السوداء... للبحث عن سهام تمّ شحنها لشركة تدعى (القوس)... ولتحليل عينة ماء لربطها بمعمل لمخدر "دوار".
    Ve gerçekten incelediğinizde, özellikle söz konusu plastik şişeler olduğunda bunların birçoğu sadece başka malzemelerde kullanılıyor, veya yakılıyor veya Çin'e gönderiliyor. TED وان نظرنا جيداً الى ذلك فان عملية اعادة التدوير .. عندما تخص العبوات البلاستيكية فهي يتم "تميعها " أو حرقها .. او شحنها الى الصين
    Kellion koleksiyonu, 50 milyon dolarlık altın İngiliz sikkesi Silikon Vadisi'ndeki bir milyardere gönderiliyor. Open Subtitles تجميعة (كيليون)، 50 مليون دولار من عملات معدنيّة ذهبيّة بريطانيّة، -يتمّ شحنها إلى مليونير في (سيلكون فالي ).
    Yüzde beş de başka birine veriyorsun, diyelim, toplamda %85'lik kısmı Meksika'ya gönderiliyor. Open Subtitles وحتى لو اقتطعت تدريجياً 5 بالمئة لرجل آخر، وأشك أنك كنت تفعل هذا، فهذا يعني 85 بالمائة يتم شحنها عبر الحدود إلى "المكسيك".
    Kutulanıp gemiyle tıp fakültesine yollanmış. Open Subtitles وضعت فى صندوق وتم شحنها الى مدرسة طبية
    Ya da internetten evlenip eşi gemiyle gelmekte olduğundan, onunla tanışamamış bir adam. Open Subtitles أورجلتزوجعنطريق النت ... و لم يقابل زوجتـه بعد لأنه تم شحنها على متن قارب
    Şikago'da bir postaneden sipariş edilmiş... ve 1963 martında Oswald'ın sahte ismi A. Hidell adına... bir posta kutusuna yollanmış. Open Subtitles طلبت عبر مكتب بريد شيكاغو البريدية وتم شحنها إلى الاسم المستعار اوزوالد - إيه هايدل
    İçinde pil olan bir ürünse, kullanmadan önce şarj etmek zorundaydınız. TED إن كانت تعمل بالبطريات، فعليك شحنها قبل استخدامها.
    Bu önceden ödenmiş telefonların yuzde 40`ı her şarj etmede 20 centten daha ucuza sarj edilmektedir. TED اربعون في المئة من هذه الهواتف المدفوعة مسبقا تكلفة إعادة شحنها ليس أقل من 20 سنتا لكل عملية شحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus