"شخص ما كَانَ" - Traduction Arabe en Turc

    • birisi
        
    • birileri
        
    birisi tam burada oturmuş, bulmacayı çözüyordu. Open Subtitles شخص ما كَانَ يَجْلسُ هنا عَمَل هذه لعبة الكلمات المتقاطعةِ. قُلْ آه.
    Belki de yukarıda birisi saklanıyordu. Open Subtitles لَرُبَّمَا شخص ما كَانَ يَختفي فوق هناك.
    Demek ki birisi orada, kız yerde cansız yatarken, telefonda geyik yapıyormuş. Open Subtitles لذا شخص ما كَانَ yakking بينما هي كَانتْ تَمُوتُ على الأرضيةِ ميتةِ.
    Yani, birisi ona ateşlendikten sonra dokunmuş. Open Subtitles لذا شخص ما كَانَ يجبُ أَنْ يَأخُذَ مَسَّه بعد هو أُطلقَ.
    Sanki birileri onun kalbine hayatta kalması için masaj yapmıştı. Open Subtitles وَجدنَا كما لو أنَّ شخص ما كَانَ يُدلّكُ قلبَها لإبْقائها على قيد الحياة
    Görünüşe göre bu sabah birileri fazladan cadılık hapı almış. Open Subtitles يُشاهدُ مثل شخص ما كَانَ عِنْدَها مُسَاعَدَة على إضافيةُ كلبةِ هذا الصباحِ.
    birisi sanki bir ahşap mamülü sürükleyerek götürmüş. Open Subtitles شخص ما كَانَ يَسْحبُ صَنعَ الشيءُ من الخشبِ.
    Ve şimdi para ve senin Simon Rose ile arandaki bağlantı kurulunca o birisi sen gözüküyorsun. Open Subtitles الآن، بين المالِ وإنتسابكَ مَع سايمون روز، يَقُولُ ذلك ذلك شخص ما كَانَ أنت.
    Hayır, birisi olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لا إعتقدتُ بأنّ شخص ما كَانَ هناك
    Galiba birisi burada soğan doğramış. Open Subtitles اعتقدت شخص ما كَانَ يُقطّعُ بصل هنا،
    İçeride birisi var sandım... Open Subtitles لقد أعتقدت بأن شخص ما كَانَ هنا...
    birisi duş alıyormuş. Open Subtitles شخص ما كَانَ في الدُشِ. وبعد ذلك , uh...
    birisi buraya bir amaç uğruna gelmiş. Open Subtitles شخص ما كَانَ هنا على a قاعدة منتظمة.
    birileri çok güzel bir tatil yaptı çünkü. Open Subtitles شخص ما كَانَ عِنْدَهُ عطلة لطيفة جداً
    Masadaki laptoptan, birileri bizi izliyordu. Open Subtitles الحاسوب النقال على المنضدةِ - شخص ما كَانَ يُراقبُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus