"شعورها" - Traduction Arabe en Turc

    • hissederdi
        
    • hissettiğini
        
    • duygularını
        
    • hislerini
        
    • duygusu
        
    • hissediyor
        
    • düşündüğünü
        
    • hissedeceğini
        
    • duygusunu
        
    • hissettikleri
        
    • neler hissediyordur
        
    • kendisini
        
    • hissediyorsa
        
    Eğer burada Playboy dergisi almaya çalıştığını bilseydi ne hissederdi acaba? Open Subtitles ماذا سيكون شعورها لو علمت أنك هنا تحاول شراء مجلة رخيصة ؟
    Ve bana tam o noktada beş yaşındayken neler hissettiğini anlattı. TED ووصف لي شعورها حينها كما لو كانت إبنة خمسة أعوام في ذات المكان
    Umarım duygularını incitmemişimdir. Open Subtitles أتمنى أني لم أجرح شعورها بقوة.
    Onun görünen duyarsızlığı ve duygusal zalimliği, yalnızca insanların hislerini anlamak veya empati kurmak konusundaki beceriksizliği ile baş etme yöntemi. Open Subtitles أتعلم أن عدم شعورها بالحساسية و قسوتها العاطفية هي مجرد طريقتها للتعامل مع عدم قدرتها لفهم
    Öz çocuğunun ona yük olmasının yarattığı suçluluk duygusu onu kemirecek. Open Subtitles شعورها بالذنب لاستياءها من طفلها سيأكلها حية.
    Şimdi soru şu: O senin için ne hissediyor? Open Subtitles والسؤال الآن ما شعورها هي تجاهك؟
    Ört şunu. Çiçekli desen hakkında neler düşündüğünü biliyorsun. Open Subtitles غطي هذا، تعرفين كيف شعورها تجاه الطبعات الزهرية
    Şu anda nasıl hissedeceğini çok iyi biliyorum. Open Subtitles وفي هذه اللحظة الراهنة ، أعرف كيف يكون شعورها
    suçluluk veya öfke veya kırgınlık gibi bunların hepsi aynı iyi hissetmeme duygusunu yaşatırlar. Open Subtitles إن كنت تسميها الإحساس بالذنب أو الغضب، أو الاِنحباط جميعها يتشابه شعورها إنها لا تشعر بالراحة
    Ama hissettikleri ve söyledikleri ne olursa olsun halam birini incitebilecek biri değil. Open Subtitles مهما كان شعورها أو كلامها فإنّ عمّتي غير قادرة على إيذاء أحد
    Bea için ne kötü bir şey. Kim bilir neler hissediyordur. Open Subtitles ما يحدث مع بي مروع , لا استطيع ان اتخيل شعورها
    Ya ruhuna mal olduğunu bilseydi, nasıl hissederdi? Open Subtitles ماذا لو عرفت أن الثمن هو روحك؟ كيف تعتقد أن شعورها سيكون؟
    Babasını öldürtenin sen olduğunu bilse, nasıl hissederdi sence? Open Subtitles كيف تعتقد انه سيكون شعورها عندما تعرف انك تسببت بقتل والدها؟
    Bunu giydiğimi bilse kendisini nasıl hissederdi sence? Open Subtitles كيف سيكون شعورها برأيك إن عرفت أني أرتدي هذا؟
    Ondan ne olduğunu ve nasıl hissettiğini anlatmasını istedim. TED لذلك طلبت منها أن تقص علي ما حدث، سألتها عن شعورها حيال الأمر.
    Su yok, çırılçıplak küvette. Neler hissettiğini bilmek ister misin? Open Subtitles بلا ماء، فقط عارية فى الحمام أتريدين أن تعلمى شعورها حينئذٍ؟
    Onun nasıl hissettiğini anlamaya çalıştığını sanmıyorum. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأنك تحاول حتى أن تفهم شعورها
    Onun kendi duygularını anlamasını sağlamaya çalışıyordum. Open Subtitles كان عن اظهار شعورها الحقيقى
    Başka bir kız var ve onunla ciddi bir bağımız varmış gibi geliyor ama onun hislerini bilmiyorum. Open Subtitles حسنا ، هناك هذه الفتاة الاخرى وانا اشعر ان لدي اتصال حقيقي معها لكنني فقط لا اعرف ما هو شعورها
    Suçluluk duygusu, dünyayı onun için garip ve korkunç bir yer haline getiriyordu. Open Subtitles شعورها بالذنب جعل عالما .. غريباً ومخيفاً
    Sanırım benim yanımdayken savunmasız olma konusunda rahat hissediyor. Open Subtitles أعتقد أنها ترتاح عند شعورها بالضعف حولي
    Ama hiç kimse ona bu konuda ne düşündüğünü sormadı. Open Subtitles لكن لا أحد سأل الأم من قبل كيف هو شعورها عن ذلك.
    Şunu söyleyip durmayın. Kendine geldiğinde adamın kontrolü ele alıp onun adına karar verdiğini öğrenince ne hissedeceğini bilmiyorsunuz. Open Subtitles إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا
    Bir çözüm üretemediğine göre, kendisini haklı çıkaracak bahaneler arıyor. Open Subtitles الآن هى لا تستطيع تدبر أمرها.. و تبحث عن أسباب تجعل شعورها غير مناسب
    Eğer böyle hissediyorsa, bana söylemesi gerekiyor. Open Subtitles إذا كان هذا شعورها تجاهي، فلتخبرني بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus