"شهدته" - Traduction Arabe en Turc

    • gördüğü
        
    • tanık
        
    • şahit
        
    • gördüğüm
        
    • tecrübe ettiğim
        
    • Şahit olduğum
        
    Ama benim gözümün gördüğü adam çok da büyük değildi. Open Subtitles لكن الرجل الذي شهدته عيني لم يكن كبيراً بما يكفي
    İnanıyorum ki, dikkatli şekilde tanımlar ve gelişirsek gelecek nesil Afrikalı liderler ve bu gelen dördüncü nesil Afrika'nın ve aslında dünyanın gördüğü en muhteşem nesil olacak. TED أنا مؤمن بأنه إذا حددنا ونَمَّيْنَا بحرص الجيل القادم من قادة أفريقيا، فإن هذا الجيل الرابع الذي بدأ بالبروز سيكون أعظم جيل شهدته أفريقيا بل والعالم أجمع.
    24 saat içinde, belediye binasını Pawnee'nin şimdiye dek gördüğü en iyi perili eve dönüştüreceğiz. Open Subtitles خلال 24 ساعة، سنحول قاعة البلدية إلى أفضل منزلِ رعب شهدته باوني
    Ne tanık şey şafak oldu. Gerekirse gibi yıkıcı olarak. Open Subtitles ما شهدته كان بزوغ شيء مهم بقدر ما هو محطم
    Bunu inceleyerek üç gün geçirdik. Ama beni çekim günümüzde tanık olduklarıma hiçbir şey hazırlayamazdı. TED قضينا ثلاثة أيام على دراسته، ولم يكن هناك ما يهيؤني لما شهدته خلال يوم التصوير هناك.
    Şunu ele alalım: Bir matematik denklemini çözerken ve şiir ezberlerken meşgul olursunuz, yaşadığınız yerde şahit olduğunuz şiddeti unutursunuz. TED لننظر إلى الأمر هكذا: عندما تكون مشغولا بحل المعادلات الرياضية، وبحفظ الشعر، فإنك ستنسى العنف الذي شهدته في وطنك.
    Ama sen gördüğüm diğer adamların aksine, çok çabuk yükseldin. Open Subtitles لكنك تترفّع بسرعة، بخلاف أي أحد آخر شهدته
    Hayır, ben gördüğü şeyi rapor edecek olan dürüst bir haberciyim. Open Subtitles لا، أنا صحفية صريحه والتي ستقدم تقريراً لما شهدته
    Geri desteğin gördüğü en iyi asker olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون أفضل جندي شهدته كتيبة المؤخَرة على الإطلاق.
    Hindistan'ın... gördüğü en büyük turnuva olacak. Open Subtitles حسنٌ، أؤكد لك أنّ هذا سيكون أكبر فنون قتاليّة شهدته البلاد قط
    Sana şahsen garanti ederim, ay sonuna kadar bu şov bu şehrin gördüğü en büyük başarı olacak! Open Subtitles هذا العرض سيصبح أفضل ما شهدته هذه المدينة على الإطلاق
    Bazıları hakkında şehrin gördüğü en kötü şovmen diyor. Open Subtitles بعضهم قال بان أسوء رجل عروض شهدته المدينة
    Roma'nın o ana dek gördüğü en büyük gösteriyi yapmaya hazırlanıyordu. Open Subtitles سيقدم كومودوس أكبر عرض للمباريات شهدته روما على الاطلاق
    Hücremdeyken enteresan bir manzaraya tanık oldum. Open Subtitles عيوني سقطت على أمر مهم شهدته بنفسي من زنزانتي
    "Ve bu şehrin tanık olduğu en kötü sis faciasını yaşayanlar tarafından alkışlarla ve coşkuyla karşılandı." Open Subtitles وقد كوفئ بالتهليل والتصفيق من قبل أولئك الذي عانوا ويلات أسوأ ضباب شهدته هذه المدينة.
    Bana bi anlat bakayım neye tanık oldun lan sen? Open Subtitles ، إذن لما لا تخبرني ، أيها السافل ما الذي شهدته بالضبط؟
    Fakat içinde yaşamış biri olarak ve içinde çalışmış biri olarak tanık olduğum bir diğer yüzü daha var savaşın. TED ولكن هناك وجه آخر شهدته بنفسي كشخص عاش فيه و إنتهى بي الأمر وأنا أعمل فيه .
    Bu öğleden sonra işi ekersen ve senden isteyeceğim birkaç küçük şeyi yapmaya söz verirsen, buna karşılık olarak sana, şimdiye kadar yaşamış herhangi bir canlının... şahit olmadığı en önemli şeyi göstereceğim. Open Subtitles إذا هربت من العمل هذا المساء ووعدت بتنفيذ الأشياء التي سأطلبها منك سأوريك بالمقابل أهم شيء قد شهدته الإنسانية من قبل
    şahit olduğum silahlı saldırıyla ilgili polisle konuşacağım. Open Subtitles يجب أن أتكلم للشرطة عن الإطلاق الذي شهدته
    şahit olduğunuz şey, daha önce hiç görmediğiniz, boyutlar arası seyahat amaçlı bir teknolojik denemeydi. Open Subtitles ما شهدته كان اختبار تكنولوجيا أنك لم تشاهد من قبل، قادر واحد من السفر بين الأبعاد.
    Ama artık bizim için gördüğüm dünyanın gerçekleşmeyeceğini biliyorum. Open Subtitles أنا الآن أعرف العالم ما شهدته لأجلنا ليس قادماً
    (Müzik) (Alkışlar) Hayatımda tecrübe ettiğim birçok hayret verici anın yanında, bu gördüğünüz en şaşırtıcısıydı. TED (موسيقى) (تصفيق) إنها أكثر التجارب متعة أكثر من أي شيء شهدته في الحياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus