"شيء إلا" - Traduction Arabe en Turc

    • başka bir şey
        
    • dışında her
        
    Ama itaatten başka bir şey öğretemedim, bu da başarı değil. Open Subtitles أعلم أنها بدون اللغة لن تفعل شيء إلا الطاعة، وهذا ليس مكسباً
    Hastasından başka bir şey düşünemez haldedir. Open Subtitles لم تكن قادرة على التفكير بأي شيء إلا مريضها
    Vakit öldürmece. Bütün gün vakit öldürmece, başka bir şey yok. Giyinmeliyim. Open Subtitles غزل ، غزل ، غزل لا شيء إلا الغزل طوال اليوم
    Burada uçuk reklamı dışında her reklam var. Open Subtitles مضحك، رأيت كل شيء إلا إعلانات مرض الصدفية البثرية هنا
    Bu koku dışında her şeye hazırlıklıydım. Open Subtitles أنا جاهز لأي شيء إلا تلك الرائحة
    Her şeyi feda ederim hayatım dışında her şeyi. Open Subtitles سأضحي بكل شيء كل شيء إلا حياتي
    - Çölde bir hafta ve geriye kemikten başka bir şey kalmamış. Open Subtitles اسبوع في الصحراء و لا يوجد شيء إلا عظم باقٍ
    Göz görebildiğince etten başka bir şey yok. Sincap eti, tavşan eti, köpek eniği eti. Open Subtitles لا شيء إلا اللحم على مد البصر لحم السناجب، لحم الأرانب، لحم الجراء
    Ve güneydekiler, onu bende bulmaktan başka bir şey istemezler. Open Subtitles والواحد الذي يأتي من الجنوب لا يفضل شيء إلا أن يجدها معي
    Batıyı lanetlemekten başka bir şey yapmamaktan sıkıldım. Open Subtitles سئمت لعدم عمل شيء إلا لعن الغرب طول اليوم
    - Kimin için? Kendin için mi? Beni cehenneme atmaktan başka bir şey yapmadın, nedenini bilmeliyim. Open Subtitles بالنسبة لك، لم تفعل شيء إلا رميك لي في ذاك الجحيم،و أريد أن أعرف لماذا
    Son bir kez çaresizce kafayı bulmak için bir yığın dolusu gargarayı nasıl çalacağını düşünmekten başka bir şey yapmayacak. Open Subtitles لن يعمل أي شيء إلا اكتشاف طريقة كيف يسرق أكواب غسول الفم الصغيرة كي يسعى بيأس إلى آخر نشوة
    Son günlere kadar, savaştan başka bir şey konuşulmamış. Open Subtitles حتى وقت قريب لا شيء إلا الحرب مما كانوا يتحدثون عنه
    Onun için çıldırıyordum ama, beni terk etti ve geriye kırık bir kalpten başka bir şey bırakmadı. Open Subtitles لقد كنت مفتون بها ولكنها هجرتني وتركتني بدون شيء إلا بصحبة قلب محطم
    Onun için çıldırıyordum ama, beni terk etti ve geriye kırık bir kalpten başka bir şey bırakmadı. Open Subtitles لقد كنت مفتون بها ولكنها هجرتني وتركتني بدون شيء إلا بصحبة قلب محطم
    Country ve şov müzikleri dışında her müziği severim. Open Subtitles أحب كل شيء إلا الريفي و الألحان الظاهرة
    "Ayartılma dışında her şeye direnebilirim." Open Subtitles يمكنني ان أقاوم أي شيء إلا الإغراء
    Kulağına üflemek dışında her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل شيء إلا النفخ في أذنه.
    Elma şarabı dışında her şey olabilir. Open Subtitles أي شيء إلا الخمر بالتفاح
    -Alo. Seks dışında her şeyi yaptım! Open Subtitles لقد فعلت كل شيء إلا الجنس
    -Alo. Seks dışında her şeyi yaptım! Open Subtitles لقد فعلت كل شيء إلا الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus