"شيء على ما يرام يا" - Traduction Arabe en Turc

    • şey yolunda mı
        
    - Her şey yolunda mı Başçavuş? - Evet. Open Subtitles كل شيء على ما يرام يا ريس عظيم
    Her şey yolunda mı, Bayan Wilde? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا آنسة؟
    Hey, sizler, her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا شباب ؟
    Her şey yolunda mı, sevgili yeğenim? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا ابن أخي؟
    Her şey yolunda mı benim cesur kahramanım? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا بطلي الشجاع؟
    Her şey yolunda mı? Open Subtitles أكل شيء على ما يرام يا سيّدتي ؟
    Her şey yolunda mı, efendim? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا سيدتي؟
    Her şey yolunda mı doktor? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا طبيبة ؟
    Her şey yolunda mı efendim? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟
    - Her şey yolunda mı hanımefendi? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا سيّدتي؟
    - Her şey yolunda mı, Doktor? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا دكتور؟
    Her şey yolunda mı doktor? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا دكتور؟
    Her şey yolunda mı, tatlım? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟
    Her şey yolunda mı patron? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا زعيم ؟
    Patron, her şey yolunda mı? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا زعيم ؟
    Her şey yolunda mı Leopold? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا ليوبارد ؟
    - Her şey yolunda mı doktor? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام يا دكتور ؟
    Her şey yolunda mı efendim? Open Subtitles كل شيء على ما يرام يا سيدي؟
    Her şey yolunda mı, Bayan? Open Subtitles أكلّ شيء على ما يرام يا آنسه؟
    Efendim, her şey yolunda mı? Her şey yolunda değil. Open Subtitles -هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus