"شيء ليلة" - Traduction Arabe en Turc

    • gece bir şey
        
    • gece hiçbir şey
        
    • akşam bir şey
        
    • gece birşeyler
        
    Eğer dün gece bir şey olsaydı sana 1700 dolar mı vermem gerekecekti? Open Subtitles أتريد القول أنه لو حدث بيننا شيء ليلة أمس كنت سأدفع 1700 دولار ؟
    Dün gece bir şey duydunuz mu? Open Subtitles هل سمعتم شيء ليلة أمس؟
    Endişelenmememiz gerektiğini söylemiyorum, ama dün gece hiçbir şey olmadı, ve bu sabah, Tom iyi hissettiğini söyledi. Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّنا ليس من الضروري أن نَقْلقُ لكن لم يحدث شيء ليلة أمس وهذا الصباحِ، توم قالَ بأنّه شَعرَ بالارتياح
    Geçen gece hiçbir şey olmadı. Open Subtitles أنت تعلم ، لم يحدث شيء ليلة البارحة ؟
    Hayır, akşam bir şey olmadı ki. Open Subtitles كلًا، لم يحدث شيء ليلة أمس
    Dün gece birşeyler oldu. Open Subtitles حدث شيء ليلة البارحة
    Dün gece bir şey yaptın mı? Open Subtitles هل فعلتِ أي شيء ليلة البارحة؟
    Dün gece bir şey gördün mü? - Dün gece mi? Open Subtitles هل رأيت أي شيء ليلة البارحه؟
    Dün gece bir şey görmediğine emin misin Teğmen Bosch? Open Subtitles أمتأكد أنك لم ترى شيء ليلة البارحة، يا حامل الراية (بوش)؟
    Dün gece bir şey yemedim. Open Subtitles لم اتناول اي شيء ليلة البارحه
    Dün gece bir şey mi oldu? Open Subtitles هل حدث شيء ليلة البارحة؟
    Dün gece hiçbir şey yapamadığın için üzgünsün. Open Subtitles أنت مستاء لأنك لم تنجز أي شيء ليلة أمس،
    Komşular dün gece hiçbir şey duymamış. Open Subtitles لم يسمع الجار أي شيء ليلة أمس
    - Dün gece hiçbir şey söylemediniz. Open Subtitles لم تقولي شيء ليلة البارحة.
    Annen dün akşam bir şey söyledi. Open Subtitles أمك قالت شيء ليلة أمس .
    Ajan Kent, bir ipucu bulmuş olabilirim Scott Walker, 961 Lincoln Road, postaneye girilen gece birşeyler gördüğünü söylüyor. Open Subtitles عميل (كينت)، أعتقد ...أني لربما وجدت دليلًا (سكوت ووكر)، 961 طريق (لينكولن) يقول أنه رأى شيء ليلة وقوع الإقتحام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus