"شيئاً بالنسبة" - Traduction Arabe en Turc

    • için bir şey
        
    • için hiçbir
        
    • bir şey ifade
        
    • bir anlam ifade
        
    • hiçbir anlam ifade
        
    Ama bütün bunlar olurken, benim için bir şey yapmanı istiyorum. Open Subtitles لكن عندما يحدث هذا أريد منك أن تفعل شيئاً بالنسبة لي
    Haklısın, hediyelerine ihtiyacım yok ama onlara dünyevi eşyalarının benim için bir şey ifade etmediğini söylersem kâse ya da duvar halısından çok daha değerli şeylerini çalmış olurum. Open Subtitles صحيحٌ أنّي لستُ بحاجة لمِنحهم ولكنّي إذا قمتُ بإخبارهم هذا فلن تعني ممتلكاتهم الدنيويّة شيئاً بالنسبة لي،
    Onun için bir şey ifade ettiğini mi sanıyorsun? Open Subtitles أتظن بأنكَ كنتَ تعني شيئاً بالنسبة لها؟
    Evet, kilitli olmak o adam için hiçbir şey ifade etmez. Open Subtitles نعم، كونه مربوط بإحكام لايعني شيئاً بالنسبة لهذا الرجل
    Yüzlerce sıra raflardaki materyaller Scully'nin kanserinin tedavisi için bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مئات من صفوف الجوارير هي مواد لا تكشف شيئاً بالنسبة لي.. لعلاج سرطان سكالي.
    Anlaşılan size bir anlam ifade etmediğimi ona yazdığınızda size inanmamış. Open Subtitles ظاهرياً ، إنه لم يصدق ما كتبته له بأننى لا أعنى شيئاً بالنسبة لك
    Bana hiçbir anlam ifade etmiyorlar. Open Subtitles لم يكونوا يعنون شيئاً بالنسبة لي
    Bu doğru, sizin için bir şey? Open Subtitles إنها تشكل شيئاً بالنسبة لك ، صحيح ؟
    Umarım artık McClaren davasını kazanmanın benim için bir şey ifade etmediğini anlamışsındır. Open Subtitles ...آمل أن تكوني قد أدركتِ ذلك الآن (لم يعني الفوز بقضية (مكلارين (شيئاً بالنسبة لي، (إلين
    Katılmamam, bu kadar gayretli ve hiddetli bir şekilde karşı çıkmamın senin için hiçbir anlamı yok mu? Open Subtitles إن إعتراضى الشديد معك ومعظم المعارضين بقوة لا يعني شيئاً بالنسبة لك ؟
    Sen benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun. Selam. Open Subtitles انتَ لا تعني شيئاً بالنسبة لي. مرحباً.
    Bu isim size bir şey ifade etmiyor mu, dedim? Open Subtitles أقول ألا يعني ذلك الاسم شيئاً بالنسبة لكما ؟
    Kekler ve turşular bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles الكعك والمخللات لا تعني شيئاً بالنسبة لي
    Etrafım insan dolu fakat hiçbiri bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles هناكأناسفي كل مكان.. لكنلاأحدمنهم.. يعني شيئاً بالنسبة ليّ.
    O güvendi ve bilemiyorum bu benim için bir anlam ifade ediyor, anladın mı? Open Subtitles و لكنه فعل, لا أعرف لماذا و لكن ذلكَ يعني شيئاً بالنسبة لي, واضح ؟
    Param var. Bana hiçbir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles أملك المال، ولا يعني شيئاً بالنسبة لي
    Bir hayatım var ve bana hiçbir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles ولديّ حياة .. ولاتعني شيئاً بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus