"شيئاً عني" - Traduction Arabe en Turc

    • hakkımda hiçbir şey
        
    • Benden bir şey
        
    • hakkımda bir şey
        
    • benden bir şeyler
        
    • Benimle ilgili bir şey
        
    • hakkımda tek bir
        
    • ilgili hiçbir şey
        
    • benimle ilgili bir şeyler
        
    Ama terapisti, hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles إلابأمرمن معالجتهاالنفسيّة، لكن معالجتها لا تعرف شيئاً عني
    - hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. - Neden böyle deyip duruyorsun? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عني الآن - لم تقولين هذا كثيراً؟
    Buradan da görülüyor ki hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles تقابلنا لوقت قصير ، أنت لا تعرف شيئاً عني
    Büyük bir ağzın var. Benden bir şey mi saklıyorsun? Open Subtitles لديك فم كبير سيدي ، هل تخفي شيئاً عني ؟
    Beni sevip sevmediğini gerçekten umursamıyorum... ancak hakkımda bir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لا يهمني أن كنت أروقك أم لا لكنك لا تعرف شيئاً عني
    benden bir şeyler saklıyorsun, kocakarı seni ve ben de bunu kabul etmiyorum! Open Subtitles أنت تخفين شيئاً عني أيتها العجوز الشمطاء ولن أرضى بذلك
    O yüzden sana Benimle ilgili bir şey söyleyeyim. Open Subtitles لذا دعني أخبرك شيئاً عني
    Yanılıyorsun. Sen benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Ve beni bir daha hiç göremeyeceksin. Open Subtitles انت مخطىء , لانت لاتعرف شيئاً عني وانت لن تراني مرة اخرى
    İlişkimizden utanç duyduğunu söyledi ve benim hakkımda hiçbir şey bilmek istemediğini. Open Subtitles قالت لي أنها تشعر بالعار من علاقتنا وأنها لم تعد تريد أن تعرف شيئاً عني.
    hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles والحط من قدر أعمالي. أنت لا تعرفين شيئاً عني.
    Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles كلانا يعلم ذلك أنت لا تعرف شيئاً عني
    Annelerini senin öldürdüğünü düşünüyorlar. Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorlar. Open Subtitles إنهما يظنان بأنكَ قمت بقتل والدتهما - حسناً، إنهما لا يعرفان شيئاً عني -
    Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun ki onu da bilesin. Open Subtitles لا تعرف شيئاً عني أو لمَ فعلتُ هذا.
    Hiçbir şey bilmiyorsun! Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun! Hayatım hakkında veya diğer konularda hiçbir şey... Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً لا تعرف شيئاً عني أو عن حياتي أو...
    Benden bir şey saklıyorsun, değil mi? Open Subtitles أنتِ تخفين شيئاً عني ، أليس كذلك ؟
    Benden bir şey mi saklıyorsun? Open Subtitles هل تخفين شيئاً عني ؟ هل كنتي ممرضة ؟
    Bak, doğrusu Danny Benden bir şey saklıyordu. Open Subtitles الحقيقة هي ان " داني " كان يخفي شيئاً عني
    Sen benim hakkımda bir şey biliyorsun, ben de senin hakkında bir şey biliyorum. Open Subtitles أنت تعلم شيئاً عني . وأنا أعلم شيئاً عنك
    Neden olacak benim hakkımda bir şey biliyor geçmişim hakkında ve paylaşmak istemiyor. Open Subtitles ماذا سيكون غير ذلك ؟ هو يعرف شيئاً عني عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله
    Onları ceketinde bulunca benden bir şeyler sakladığı fikrine kapıldınız. Open Subtitles وجدته في سترته فظننت أنه يخفي شيئاً عني
    Benimle ilgili bir şey dedi mi? Open Subtitles هل قال شيئاً عني ؟
    Benim hakkımda tek bir şey bile bilmiyorsun mesela, Open Subtitles لا تعرف شيئاً عني ، إذا لم تكن تعلم
    Benimle, ya da geçmişimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsunuz. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عني عن ماضيّ
    İmgelemlerinde benimle ilgili bir şeyler gördüğünü sanıyorsan.. Daha hiç bir şey görmedin. Open Subtitles ...تعتقد أنّك رأيت شيئاً عني في رؤاك أنت لم ترى أي شيء بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus