"شيئا مثل" - Traduction Arabe en Turc

    • böyle bir şey
        
    • gibi bir şey
        
    • Böyle bir şeyi
        
    • gibi bir şeyi
        
    • öyle bir şey
        
    • Şöyle bir şey
        
    böyle bir şey olabiliyorsa o zaman hiç bir şeyden emin olamam. Open Subtitles لو ان شيئا مثل هذا يمكن ان يحدث عندها,قد يحدث اى شئ
    Eh, hayatımda böyle bir şey görmedim. Yaşlı babanla böyle konuşmak. Open Subtitles أنا لم أر قط شيئا مثل هذا من قبل لي الحياة.
    böyle bir şey söylemek çok 2000'ce seni küçük pislik ! Open Subtitles قل شيئا مثل 2000 و شيئ في 2009 أنت مؤخرة غبية
    Bu ülkede boşanma oranları, evli kadınların dökümü okuyup kocalarının misal nokta nokta gibi bir şey satın aldıklarına bakmamasına rağmen de oldukça yüksek azgınasyalıfahişeler. com gibi. Open Subtitles مستوى الطلاق عالي نوعا ما في هذا البلد بدون زوجات تفتحن الكشف على البطاقة المصرفيه ويرون ان ازواجهن اشتروا شيئا مثل
    Bir daha bunun gibi bir şey yapmamız gerekmeyecek. Bunun gibi bir şey yapman gerekmeyecek. Open Subtitles ليس علينا فعل شيء مثل هذا ثانية لن تفعل شيئا مثل هذا
    Dürüst olmak gerekirse, Böyle bir şeyi hayatım boyunca görebileceğimi sanmıyordum. Open Subtitles صراحة لم أكن أتوقع أن أرى شيئا مثل هذا في حياتي
    Bu yolda daha önce de böyle bir şey görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيت شيئا مثل هذا على هذا الطريق من قبل.
    Tabii, siz böyle bir şey söyler söylemez insanlar bunun imkansız olduğunu söylerler, ve bu Suzuki tarafından da söylenmişti. TED بمجرد أن تقول شيئا مثل هذا يخبرك الجميع انه أمرً مستحيلً وهذا ما قاله سوزوكي
    Balık gibi ayıklanmış hiç böyle bir şey görmemiştim. Open Subtitles مثل اصطياد سمكة بالحربة لم أرى شيئا مثل هذا من قبل
    Sence, seninle konuşmadan böyle bir şey yapar mıyım? Open Subtitles هل تعتقد انني سأفعل شيئا مثل ذلك دون ان الحديث اولا؟
    Dünyanın dört bucağını dolaştım ama, inanın bana, hiç böyle bir şey görmedim! Open Subtitles لكني سافرت إلى اركان العالم الخمسة ودعوني أخبركم لم ار شيئا مثل هذا من قبل
    Onunla tekrar arkadaş olmamız için böyle bir şey olması gerekti. Open Subtitles أخذ شيئا مثل هذا لي وله لنكون أصدقاء مرة أخرى .
    - Daha önce böyle bir şey denemedim ama belki hormon terapisi gibi bir şey işe yarayabilir. Open Subtitles لم أجرب شيئا مثل هذا من قبل لكن احيانا ربما العلاج الهرموني ينفع
    Robert'ın sehpasında biblolar var gibi bir şey söylemiş olabilirim. Open Subtitles ما كنت لأقول ذلك ...كنت لأقول شيئا مثل روبرت يملك زينة جميلة على الرف
    Zaman yolculuğu gibi bir şey. Open Subtitles ...و المستقبل تخطى حواجز الزمن. ستكون شيئا مثل رحلة الى الماضى.
    Ölmeden hemen önce her şeyi berbat ettiğini çocukların onların elinde olduğunu ve köpeğin gömülü olduğu yer gibi bir şey söyledi. Open Subtitles فقط قبل أن يموت فقد قال أنه أخطأ ... و أن الأطفال لديهم و شيئا مثل أن الكلب مدفون هناك
    Belki duyarsın "Seni seviyorum." Bunun gibi bir şey işte bilirsiniz. Open Subtitles وربما سمعت "أحبك" او شيئا مثل ذلك, أتعلم
    Böyle bir şeyi tahmin ediyordum, ama bu kadar çabuk yapacaklarını düşünmemiştim. Open Subtitles لقد تخيلت شيئا مثل ذلك ولكن لم أتخيل أن يفعلوها بهذة السرعة
    - Aynı zamanda da Notorious... - Beni mi suçluyorşimdi? Böyle bir şeyi yapacağımı nasıl söyler? Open Subtitles الأن هو يلقي اللوم علي كيف له ان يقول ذلك انا لا افعل شيئا مثل هذا
    Çünkü marul gibi bir şeyi sistemde kaybettiğimizde, sadece biraz önce açıkladığım gibi yaşam döngüsü sonundaki etkiye sahip olmayız, aynı zamanda o marulu büyütmek durumunda oluruz. TED لأننا عندما نفقد شيئا مثل الخس من النظام لن يكون لدينا فقط ذلك التأثير الذي بينته في نهاية الحياة و لكننا توجب علينا ان نزرع الخس
    Ama o reddetmiş. Kesinlikle öyle bir şey yapmadığını iddia etmiş. Open Subtitles لكن ذلك الشخص رفض الفكرة ادّعى أنّه لم يفعل قطَ شيئا مثل ذلك
    Eğer, bu adama nasıl olduğunu sorsaydın "iyiyim" demek yerine Şöyle bir şey söylerdi: Open Subtitles لو سألنا هذا الشخص كيف حالك لن يقوم جيد سيقول شيئا مثل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus