"شياء" - Traduction Arabe en Turc

    • şey
        
    • şeyler
        
    Bir şey düşürdün. Bir kere de dikkatli ol. Open Subtitles لقد سقط منك شيئ ما ليس جيداً أن تسقطي اﻷشياء
    Amy, ne diyeceğimi söyle çünkü aklında bir şey olduğu belli. Open Subtitles أيمي، أخبريني مالذي علي فعله لأن من الواضح أن لديك شياء بمخيلتك
    Ona bir şey yapabilirsin. Kağıttan yapılan şeyler gibi. Open Subtitles يمكنك صنع لها شياء ، مثل العجينه الورقيه
    Konu ideal hükümetler, adalet ya da başka karmaşık şeyler değil. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بدولة مثالية او بالعدالة أو شياء اخرى معقدة
    Beni okuldaki en iyi giyinen çocuk gibi gösterecek bir şeyler. Open Subtitles شياء يجعلني أبدو وكأنني أفضل شاب بالمدرسة
    Hayır, aslında yapabileceğimiz bir şey var. Hademe Brooksie'yi yardım etmesi için buraya getirebilirsin. Ben de Todd'a cumhuriyetçilerin bencil olmadığını söyledim. Open Subtitles لا، هناك شياء يمكننا فعله لذا أخبرت تود أن النظام الجمهوري ليس بأناني
    Ben bir şey saklayacağım, sen de bir şey sakla. Open Subtitles يجب ان تاخذ شياء ايضا ابحث في هذه الاغراض
    Şimdi, herkesin bildiği gibi, aslında önemli olan bir tek şey var. Open Subtitles الان , كل شخص يعرف ان هناك شياء واحد يهم
    Kalp-damar rahatsızlığı medeniyetin getirdiği bir hastalık, yaşam tarzının hastalığı, çünkü çok fazla yanlış şey yiyoruz ve yeterince doğru gıda almıyoruz. Open Subtitles مرض اﻷوعية القلبيّة هو مرض الحضارة. إنّه مَرض أسلوب الحياة ﻷنّنا نتناول الكثير من اﻷشياء الخاطئة
    Bu gezegende yaptığımız bir numaralı şey bir şeyler yetiştirmek. Open Subtitles إنّ أكثر شيء نقوم به على هذا الكوكب هو إنماء اﻷشياء.
    Ya da onun gibi bir şey. Ve o şey karşımdaydı. Open Subtitles أو شياء من هذا القبيل ،وقد كان هناك ذالك الشيء
    Ve ayıldığında, yaratık gibi bir şey mi gördün? Open Subtitles وعندما فعلها ،رأيت شياء ، مثل غلاق البيض ؟
    Yaratık! Askeri bir deney ürünü, ya da öyle bir şey. Bilmiyorum! Open Subtitles غلاف بيض ، تجربة الحكومة أو شياء ، لا اعلم
    Başka bir şey var mı bayanlar? Dur. Open Subtitles أسيكون هناك شياء أخر ياسيدات ؟
    Şu lanet şey aşağı düşmüş. Open Subtitles لقد سقطت كل هذه اﻷشياء اللعينة
    Bağıştan bahsetmişken sana bir şey vereceğim. Open Subtitles وبتحدث عن الصدقات أحضرت لكٍ شياء
    Sana içten bir şey söyleyeceğim, adamım. Open Subtitles سوف اقول لك شياء بطريقه مباشره
    Yalan değil. Sadece hiçbir şey söyleme. Open Subtitles لا تكذبين لا تقولي شياء على الاطلاق
    Bu hafta okulda epey heyecan verici şeyler olacağını duydum. Open Subtitles إذن سمعت أن شياء مشوق يحدث هذا الأسبوع بالمدرسة
    Bu konuda bir şeyler yapabilir. Ve beş kuruş bile harcaması gerekmez, değil mi? Open Subtitles يجب ان تفعل شياء حيال هذا لا تكلف شياء , اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus