"صامتًا" - Traduction Arabe en Turc

    • sessiz
        
    • sessizce
        
    • sessizdin
        
    Öğlen yemeğine. Gördüğün gibi sessiz kaldı. Kızlar zaten uçmuş. Open Subtitles لقد كنت صامتًا وقت الغداء يبدو ان الفتيات قد تجاهلوك
    Ama ya başından beri bir sessiz görgü tanığı olduysan ve bunu bilmiyorsan? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت متفرجًا صامتًا طيلة الوقت لكنك لم تعلم عنه حتى؟
    Başlık, sualtı dünyasının sessiz bir dünya olduğunu vurguluyordu. TED يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا.
    Artık 60 yıl sonra biliyoruz ki sualtı dünyasında hiçbir şey sessiz değildir. TED نحن نعلم الآن، بعد مرور 60 عامًا، أن العالم تحت الماء هو كل شيء عدا كونه صامتًا.
    Her hafta sadece sessizce o koltukta oturuyorsun. Open Subtitles أنت تجلس صامتًا على هذه الأريكة كل إسبوع
    Yemek boyunca çok sessizdin. Her şey yolunda mı? Open Subtitles كنتَ صامتًا طيلة العشاء أكلّ شيء على ما يرام ؟
    Bir insan asla ve asla karmaşıklık korkusuyla sessiz kalmamalıdır. TED ولكن بالتأكيد، لا يجب أبدًا أن يظل الشخص صامتًا خوفًا من التعقيد.
    Nagy, Macaristan'ın Komünist idaresinin Kremlin'den artan düzensizliği ezip geçmesini isterken sessiz kaldı. Open Subtitles ظلّ ناج صامتًا عندما تم استدعاء القيادة الشيوعية المتزعزعة إلى قصر الكرملين للقضاء على حالة الإضطراب المتنامية
    sessiz kalma hakkın var, ve yerinde olsam kalırdım, dostum. Open Subtitles أنتَ رهن الإعتقال لديكَ الحق في البقاء صامتًا ولو كنت مكانك لصمتّ
    Hayatın boyunca bu kadar sessiz kalmamışsındır sanırım. Open Subtitles لا أكاد أصدق، لم يسبق وأن كنت صامتًا هكذا في حياتك بأكملها
    Babam bana sessiz kalmanın daha iyi olduğunu öğretti. Open Subtitles علمني والدي أنه من الأفضل أن أبقى صامتًا
    Sadakatinle, gördüğün şey hakkında sessiz kalmandan bahsediyorsun. Open Subtitles وفائك تعني به أن تبقى صامتًا بخصوص ما قد رأيته
    # ...daha fazla sessiz kalamayacağını biliyordu. Open Subtitles كان يعرف أنه ليس بمقدوره أن يبقى صامتًا لمدة أطول.
    Bilmelisiniz ki sessiz kalmanız.... ...binlerce Amerikalı'nın hayatını tehlikeye atıyor. Open Subtitles عليك أن تعلم أنه ببقائك صامتًا أنت تضع ألاف من الأمريكيين في خطر
    İçeri geç. sessiz kalma hakkın var, söyleyeceğin... Open Subtitles أدخل0 لك الحق في أن تظل صامتًا
    Bu gibi durumlarda sessiz kalmanı tercih ederim. Open Subtitles أفضل أن تظل صامتًا في هذه المواقف
    - Katil sessiz kalmayacağından korktu. Open Subtitles و أخاف القاتل عن كونه لن يبقى صامتًا
    - sessiz kalma hakkına sahipsin. - Çıkar şunları. Beni tutuklayamazsın. Open Subtitles لك الحق في أن تبقى صامتًا - ابعد هذه, لا يمكنك اعتقاله -
    Konuşmam gerektiğinde sessiz kaldım. Open Subtitles كنت صامتًا عندما إفترض بي الحديث
    - Tarife uyuyorsun. Yerinde olsam, sessiz kalırdım. Open Subtitles اذا كنت مكانك , سأجلس هناك وابقى صامتًا
    Burada sessizce oturup bir sonraki aile yemeğimizi bekleyeceğim. Open Subtitles سأظل هنا ، صامتًا و أنتظر عشاء عائلتنا القادم
    Sabah ben Elena ile uğraşırken epey bir sessizdin. Open Subtitles كنت صامتًا جدًّا مؤخرًا حين كنت أوبّخ (إيلينا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus