"صحيحًا" - Traduction Arabe en Turc

    • doğru
        
    • gerçek
        
    • doğruydu
        
    • öyleyse
        
    • Yalan
        
    • yanlış
        
    • düzgün
        
    • doğrudur
        
    • doğruysa
        
    Bİz de bunun doğru olup olmadığına dair bir çalışma yapmaya karar verdik. TED وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا
    Bu oldukça açık görüntülerle desteklenen deneylerinden bunun doğru olduğunu öğrendiler. TED وما اكتشفوه من التجربة، وكان الأمر نابضا حين رأوه، كان صحيحًا
    Bu üç buzlu uydu gibi güneş sistemimizin diğer kısımlarında aynı şey gerçek olabilir. TED والمثير للدهشة، أنّ هذا الشيء نفسه يكون صحيحًا في أجزاء أخرى من نظامنا الشمسيّ، كهذه الأقمار المتجمّدة الثلاثة.
    Bu Rachel Carson'ın zamanında da doğruydu, şimdi de doğru. TED كان ذلك صحيحًا في زمن راشيل كارسون، وهذا صحيح اليوم.
    Eğer öyleyse, bunu kesen bir eksen daha olmalı. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    - Bunun bir Yalan olduğunu. - Polise göre bu doğru ama. Open Subtitles ذلك كذب - كان ذلك صحيحًا من قبل مركز الشرطة -
    Daha çok öğrendikçe bu öykünün hâlâ doğru olan kısımlarını ve yanlış olanları gösterebiliriz, çünkü bunların ikisi de olabilir. TED كما نتعلم المزيد, يمكننا أن نبين أجزاء القصة يظل صحيحًا وأيها زائف كما قد يكون أي منها وأي منها يمكن أن يصبح.
    Tabii benimkileri düzgün yapmadan önce o şaşı marangozla iki kez yatmam gerekti. Open Subtitles بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك النّجار أحول العينين مرّتين قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا.
    Onun için doğruysa diğerleri içinde doğrudur. Bitirmeme izin vermedin. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحًا بالنسبة لها، فسيكون كذلك للآخرين و أنت لم تدعني أُكمِل
    Size panjurların tozunu almak için zamanım yok diyebilirim ama bu doğru değil. TED يمكننني القول ليس لدي الوقت لإزالة الغبار عن ستائري ولكن هذا ليس صحيحًا.
    İnsanlar ne düşünür, doğru olan nedir önemsemedin mi hiç? Open Subtitles ولا تكترث إن كان صحيحًا أو ربما قد ينتقده الناس
    Hepimiz ailesiz büyümüş çocuklarız. İnan bana, bunun doğru olduğunu biliyorum. Open Subtitles جميعنا أطفالٌ في غياب ذوينا، صدّقني، أعلم أنّ هذا سيكون صحيحًا.
    Baban, annenin seni sakladığını düşünmüş ama bu doğru değildi, değil mi? Open Subtitles ظن أباك ان أمك تخفيك ولكن لم يكن ذلك صحيحًا أليس كذلك؟
    Bu tweet, Associated Press tarafından paylaşılan gerçek bir haber değildi. TED هذه التغريدة ليست خبرًا صحيحًا نشرته وكالة أسوشيتد برس.
    Tanrıların tekrar dönmeyeceğini söylemiştiniz, fakat bu gerçek değildi. Open Subtitles قلتم لنا بأن أسيادنا لن يعودوا ولكن هذا لم يكن صحيحًا
    Tüm bunlar gerçek olamayacak kadar güzel herhalde. Open Subtitles ربما الأمر برمته يبدو جيداً ليكون صحيحًا.
    Bazıları eskiden doğruydu. Bazıları ise ileride doğru olacak. Open Subtitles بعضها اعتادت أن تكون صحيحة، والبعض الآخر سيكون صحيحًا.
    Uzun zaman bu doğruydu ama bir tane bulduk. Open Subtitles و لمدة من الوقت كان ذلك صحيحًا لكننا وحدنا واحدًا
    Eğer öyleyse, bunu kesen bir eksen daha olmalı. Open Subtitles حسنًا,إن كان ذلك صحيحًا, إذا لابد من وجود محور يقاطعهم.
    Hayır. Yalan. Open Subtitles لا، هذا ليس صحيحًا.
    Webster Sözlüğü yüzde 99.9 doğru olsaydı 470 yanlış yazılmış kelimeye sahip olacaktı. TED أو، لو كان قاموس ويبستر صحيحًا بنسبة 99.9 فقط، سيحتوي وقتها على 470 كلمة بها خطأ إملائي.
    Madem yapaca'n anasını satayım bari düzgün yap. Open Subtitles سُحقًا، إن كنتَ ستفعل الأمر فافعله صحيحًا.
    Silver diyorsa, doğrudur. Open Subtitles حسنا، لو قالته (سيلفر) فلابد أن يكون صحيحًا.
    Ancak bu mütemadiyen doğruysa, neden hayvanlar alemindeki yaşam döngüsü ve yaşlanma modellerinde büyük fark var? TED ولكن إذا كان هذا صحيحًا على الدوام، فما سبب التباين الضخم في أنماط الشيخوخة والأعمار داخل المملكة الحيوانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus