"صدقي" - Traduction Arabe en Turc

    • inan
        
    • inanma
        
    • inanın
        
    • İnanmayacaksın
        
    • İnansan
        
    • inanmayın
        
    • inanabilirsin
        
    İster inan ister inanma sadece pazar öğleden sonra beşe kadar müsaitim. Open Subtitles صدقي أو لا ، فأنا غير مشغول يوم الأحد مساءً حتى الخامسة
    İster inan ister inanma ama bilmek istemeyeceğin bazı şeyler var. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، هناك بعض الأشياء لا تحتاجين إلى معرفتها
    Oh, inan ya da inanma çevremde yaptığım işten hoşlanmayan insanlar var. Open Subtitles حسنا ، صدقي او لا تصدقي هناك أشخاص لا يحبون ما اعمل
    İster inanın ister inanmayın, marihunayı tıbbi temelli kullanmak yasaldır. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، هناك أساس طبي شرعي لأستخدام الماريوانا
    İster inan ister inanma bir zamanlar gerçek bir aileydik. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، في وقتٍ ما كنا عائلة حقيقية
    İnan ya da inanma kilise ve rahibe hakkında gördüğüm rüyayı tekerrür ediyorum. Open Subtitles صدقي ذلك أو لا, لا يزال يراودني هذا الحلم المتكرر حول كنيسة وراهبة
    İnan ya da inanma burada daha güzel şeyler var. Open Subtitles حسنُ، صدقي هذا أو لا. ربما هناك شئ أفضل هنا.
    İster inan ister inanma, sadece çatal üstü dövmesi var. Open Subtitles حسناً , مجرد وشم أعلي المؤخرة صدقي ذلك أو لا
    İster inan, ister inanma ama burada çok güzel yemek yapıyorlar. Open Subtitles في الحقيقة هم يعدون طعاماً لذيذاً هنا صدقي ذلك أو لا
    İster inan ister inanma ama her akşam bu tür ihbarlar alıyoruz. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي ، نتلقى بلاغات كهذه كل ليلة
    - İster inan ister inanma ama... küçücük bir öğrenci. Open Subtitles من الذي فعل هذا لك يا عزيزتي؟ صدقي او لا تصدّقي كان طالبا صغيرا جدا
    Kadın gibi hissetmeye başlarsın ve ister inan ister inanma yakında aşk ne demek anlayacaksın. Open Subtitles عندما تبدئين في التفكير كالمراة صدقي أو لا تصدقي.. قريبا ستفهمين
    Lütfen inan bana. Kimse bu kararı aceleye getirmiyor. Open Subtitles رجاءاً صدقي أنه لا يوجد أحد مُتسرع في الحُكم.
    İnan yada inanma, bazı insanlar da böyledir. Open Subtitles نعم, صدقي أو لا تصدقي, بعض الناس يحبون هذا
    Duygularını incitmeye çalışmıyorum, Anne. İnan ya da inanma, bu seninle alakalı değil. Open Subtitles .أنا لا أحاول إيذاء مشاعرك يا أمي صدقي أو لا تصدقي, هذا ليس بسببك
    İster inan. ister inanma biz sadece gerçekte olanları öğrenmekle ilgileniyoruz. Open Subtitles صدقي ذلك أم لا . نحن مهنمين بما حدث فعلاً
    Ama ister inanın ister inanmayın, babası ve ben hala umutları var bir gün, bir şekilde, bu o bize geri geleceğiz. Open Subtitles لكن صدقي هذا أم لا أنا و والده مازلنا نأمل أنه يوماً ما ، بطريقة ما سيعود إلينا
    İnanmayacaksın ama, gazlı içecek gibi giyinmek sanatım değil. Open Subtitles صدقي ذلك أو لا، الإرتداء كشراب مخفوق ليست مهنتي الحقيقية
    İnansan iyi olur, kardeşim. Open Subtitles صدقي ذلك, أيتها الأخت المسيحية
    ıstediğine inanabilirsin ama hislerim gerçekten bu yönde. Open Subtitles صدقي ماشئتي , لكن هذا ما أشعر فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus